de·ject·ed·ly
C1낙담하여, 풀이 죽어서
adverb부사
- 1
풀이 죽어, 낙담하여 — 슬프고 실망한 기색으로; 풀이 죽어서C1〔general〕
in a way that shows sadness, disappointment, or loss of hope
He walked home dejectedly after losing the final match.
그는 결승전에서 진 뒤 풀이 죽어 집으로 걸어갔다.
“I didn't get the job,” she said dejectedly.
“그 일자리를 못 얻었어.”라고 그녀는 낙담한 듯 말했다.
반의어cheerfully, hopefully
뉘앙스 · 쓰임
“sadly”는 일반적으로 ‘슬프게’라는 넓은 뜻이고, “dejectedly”는 특히 실망이나 실패 때문에 풀이 죽은 상태를 강조합니다. “gloomily”는 어둡고 우울한 분위기를 더 강하게 나타낼 수 있으며, “miserably”는 고통스럽거나 비참한 느낌이 더 큽니다.
사람의 표정, 목소리, 자세, 움직임을 묘사할 때 자연스럽습니다. 아주 가벼운 실망에는 다소 과하게 들릴 수 있으므로, 시험 실패·거절·패배처럼 실제로 낙담할 만한 상황에 잘 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
반의어
- cheerfully
- 밝고 기분 좋은 태도로 하는 것을 뜻한다.
- hopefully
- 좋은 결과를 기대하는 태도를 나타낸다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- say something dejectedly풀이 죽어 무엇을 말하다
- walk dejectedly낙담한 듯 걷다
- sit dejectedly풀이 죽어 앉아 있다
verb+adv+prep
- look dejectedly at someone낙담한 표정으로 누군가를 바라보다
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]형용사 “dejected”에 부사를 만드는 접미사 “-ly”가 붙은 말입니다. “dejected”는 라틴어에서 ‘아래로 던지다’라는 뜻의 말에서 발전해, 기분이 ‘가라앉은’ 상태를 뜻하게 되었습니다.
dejected(낙담한) + -ly(부사 접미사)
💡 마음이 아래로 ‘떨어진’ 듯한 모습을 떠올리면 “dejectedly”가 ‘풀이 죽어서’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1600