des·ul·to·ry
C2formal형식적인 말로, 계획·목적·일관성이 없어 산만하거나 불규칙한
adjective형용사
- 1
산만한, 두서없는, 일관성 없는 — 계획, 목적, 집중력, 일관성이 부족한; 산만한C2〔general〕
lacking a clear plan, purpose, focus, or logical connection
The meeting ended after a desultory discussion of next year's budget.
그 회의는 내년 예산에 대한 산만한 논의 끝에 마무리되었다.
He made a few desultory attempts to clean his desk, then gave up.
그는 책상을 치우려고 몇 번 건성으로 시도하다가 포기했다.
유의어unfocused, aimless, haphazard
반의어focused, systematic, purposeful
- 2
간헐적인, 불규칙한, 단속적인 — 간헐적이고 불규칙한; 꾸준히 이어지지 않는C2〔general〕
occurring in an irregular, intermittent, or not sustained way
A desultory rain fell through the afternoon, never becoming a real storm.
오후 내내 비가 띄엄띄엄 내렸지만 본격적인 폭풍우가 되지는 않았다.
Desultory gunfire could still be heard in the hills after sunset.
해가 진 뒤에도 언덕에서는 산발적인 총성이 여전히 들렸다.
유의어intermittent, sporadic, fitful
반의어continuous, regular, sustained
뉘앙스 · 쓰임
random은 단순히 ‘무작위의’라는 중립적 의미가 강하지만, desultory는 방향성·집중력·성의가 부족하다는 부정적 뉘앙스가 있습니다. aimless는 ‘목적이 없는’ 쪽에, haphazard는 ‘계획 없이 되는 대로’라는 쪽에 더 초점이 있습니다.
격식적이고 다소 문어적인 단어이므로 casual talk에서는 scattered, random, unfocused, half-hearted 같은 표현이 더 자연스러울 때가 많습니다. 사람 자체보다는 conversation, effort, discussion, reading, attempts, firing 같은 명사와 함께 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unfocused
- 집중이 안 된다는 뜻이 더 직접적이고 일상적입니다.
- aimless
- 목적이나 방향이 없다는 점을 더 강조합니다.
- haphazard
- 계획 없이 되는 대로 이루어진다는 뉘앙스가 강합니다.
- intermittent
- 멈췄다 이어지는 시간적 불규칙성을 더 중립적으로 나타냅니다.
- sporadic
- 드문드문 발생한다는 뜻으로, 사건이나 현상에 자주 씁니다.
- fitful
- 잠깐씩 불규칙하게 나타나며 안정되지 않은 느낌이 강합니다.
반의어
- focused
- 주의나 노력이 한 방향에 집중되어 있음을 뜻합니다.
- systematic
- 체계와 계획에 따라 이루어짐을 강조합니다.
- purposeful
- 뚜렷한 목적과 의도를 가지고 있음을 뜻합니다.
- continuous
- 끊기지 않고 계속됨을 뜻합니다.
- regular
- 일정한 간격이나 방식으로 반복됨을 뜻합니다.
- sustained
- 노력이나 상태가 오래 유지됨을 강조합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- desultory conversation산만한 대화
- desultory discussion두서없는 논의
- desultory effort건성의 노력
- desultory attempts띄엄띄엄 하는 시도
- desultory gunfire산발적인 총격
- desultory rain간헐적으로 내리는 비
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 desultorius(이리저리 뛰어다니는)에서 왔으며, 이는 말에서 말로 뛰어옮기는 기수인 desultor와 관련됩니다. 더 거슬러 올라가면 ‘뛰다’를 뜻하는 라틴어 salire와 연결됩니다.
라틴어 de- 계열 요소 + salire(뛰다)에서 발전한 말로, 현대 영어에서는 더 이상 투명하게 분석되는 형태소가 아닙니다.
💡 ‘말에서 말로 뛰어옮기는 사람’처럼 한곳에 머물지 못하고 이리저리 옮겨 다닌다고 떠올리면 ‘산만한, 불규칙한’ 의미를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: 1581