LC·Dict

de·tain·er

C1technical
/dɪˈteɪnər//dɪˈteɪnə/드물게 쓰임

법률상 구금 유지 요청·명령 또는 부동산 등의 부당한 점유 계속

noun명사

  1. 1

    구금 유지 요청, 석방 전 통지 명령이미 구금 중인 사람을 계속 구금하거나 석방 전에 통지하도록 요구하는 법적 요청·통지·명령C1legal

    a legal request, notice, or order to keep a person in custody, or to notify another authority before release

    • The sheriff received a federal detainer for the prisoner.

      보안관은 그 수감자에 대한 연방 구금 유지 요청을 받았다.

    • An immigration detainer asked the jail to notify officials before release.

      이민 구금 통지는 교도소에 석방 전에 당국에 알리라고 요청했다.

    유의어hold, warrant

    반의어release

  2. 2

    불법 점유타인의 재산, 특히 부동산을 법적 권리 없이 계속 점유하는 행위C1legal

    the wrongful holding of property, especially continued possession of real estate after the right to occupy it has ended

    • The landlord filed an unlawful detainer action after the lease ended.

      임대인은 임대차가 끝난 뒤 불법 점유 소송을 제기했다.

    • The complaint alleged detainer of the apartment after proper notice.

      소장에는 적법한 통지 후에도 아파트를 계속 점유했다고 적혀 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

detention은 ‘구금’이라는 상태나 행위 전반을 가리키는 일반적인 말이고, detainer는 특정 기관이 구금 유지를 요구하는 법적 문서나 절차를 가리키는 경우가 많습니다. property 문맥의 detainer는 단순한 possession ‘점유’가 아니라 법적 권리 없이 계속 점유하는 상황을 강조합니다.

일상 회화에서는 거의 쓰이지 않는 법률 용어입니다. 미국에서는 immigration detainer, ICE detainer처럼 이민 단속기관이 구금 유지를 요청하는 문맥에서 자주 보입니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘구금 유지 요청’, ‘구금 영장’, ‘구금 통지’, ‘불법 점유’ 등으로 옮기는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hold
미국 법 집행 문맥에서 구금 유지를 뜻할 수 있지만, detainer보다 덜 공식적이고 더 넓게 쓰입니다.
warrant
법원이 발부하는 영장이라는 넓은 의미이며, detainer처럼 ‘이미 구금 중인 사람을 계속 잡아 두라’는 뜻으로 한정되지는 않습니다.
wrongful possession
권리 없는 점유라는 뜻을 더 설명적으로 표현한 말입니다.
unlawful detainer
특히 임차인이 퇴거하지 않는 경우의 법적 절차나 청구명으로 자주 쓰이는 고정 표현입니다.

반의어

release
구금에서 풀어 주는 것을 뜻해 detainer의 목적과 반대됩니다.
surrender
부동산이나 물건의 점유를 넘겨주는 행위를 뜻합니다.
lawful possession
법적 권리에 근거한 정당한 점유를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • immigration detainer이민 구금 유지 요청

adj+noun

  • federal detainer연방 구금 유지 요청
  • unlawful detainer불법 점유; 불법 점유 소송

verb+noun

  • file a detainer구금 유지 요청을 제출하다
  • lodge a detainer구금 유지 요청을 접수시키다

adj+noun+noun

  • unlawful detainer action불법 점유 소송

어원 · 암기 팁

[Anglo-French and Latin]동사 detain은 앵글로프랑스어 detenir와 라틴어 detinere ‘붙잡아 두다, 억류하다’에서 왔습니다. detainer는 이 동사에 명사형 접미사 -er가 붙어 ‘붙잡아 두는 것’이라는 법률적 의미로 쓰이게 된 말입니다.

detain ‘붙잡아 두다, 구금하다’ + -er ‘행위·도구·관련 대상을 나타내는 명사 접미사’

💡 detain이 ‘구금하다’이므로 detainer는 사람을 계속 구금하게 하는 법적 요청이나, 재산을 계속 붙잡고 있는 상태라고 기억하면 됩니다.