LC·Dict

Dicky up

구동사C2informal
US/ˌdɪki ˈʌp/UK

무엇을 더 단정하거나 보기 좋게 꾸미다

phrasal verb구동사

  1. 1

    단장하다, 꾸미다사람, 방, 물건 등을 더 단정하거나 멋져 보이도록 꾸미거나 손보다C2

    to make someone or something look smarter, neater, or more attractive

    • They dickied up the hall with flowers and coloured lights.

      그들은 꽃과 색색의 조명으로 홀을 보기 좋게 꾸몄다.

    • She dickied herself up before going to the party.

      그녀는 파티에 가기 전에 몸단장을 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘spruce up’은 같은 뜻으로 더 널리 쓰이고 자연스러운 표현입니다. ‘smarten up’은 옷차림이나 외모를 더 단정하게 한다는 느낌이 강하고, ‘dress up’은 주로 옷을 격식 있게 차려입는다는 뜻입니다. ‘dicky up’은 다소 구식이거나 지역적인 느낌이 있어, 학습자는 이해용으로 알아두고 실제 사용은 ‘spruce up’이나 ‘smarten up’을 쓰는 것이 안전합니다.

비격식 표현이며 흔하지 않습니다. 특히 미국 영어에서는 잘 이해되지 않을 수 있습니다. ‘dick up’은 일부 영어권에서 ‘망치다’라는 속어적 의미가 있으므로 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

spruce up
가장 자연스럽고 널리 쓰이는 비슷한 표현으로, 사람·장소·물건을 깔끔하고 보기 좋게 한다는 뜻입니다.
smarten up
특히 옷차림이나 외모를 더 단정하고 말쑥하게 만드는 느낌이 강합니다.
dress up
주로 사람이 더 격식 있거나 멋진 옷을 입는다는 뜻입니다.

반의어

mess up
무엇을 지저분하게 하거나 망가뜨린다는 뜻으로, 꾸미거나 단정하게 하는 것의 반대에 가깝습니다.
dress down
격식을 낮춰 옷을 입는다는 뜻으로, 사람의 옷차림에 한해 반대 의미로 쓰일 수 있습니다.