LC·Dict

spruce up은(는) spruced uptense_variation이기도 합니다.

Spruce up

구동사B2
US/spruːs ʌp/UK가끔 쓰임

더 깔끔하고 보기 좋게 꾸미다

phrasal verb구동사

  1. 1

    단장하다, 말끔히 꾸미다장소나 물건을 더 깔끔하고 매력적으로 보이게 손질하거나 꾸미다B2

    to improve the appearance of a place or thing by making it cleaner, neater, or more attractive

    • They spruced up the office with new paint and plants.

      그들은 새 페인트와 식물로 사무실을 산뜻하게 꾸몄다.

    • We should spruce the website up before the product launch.

      제품 출시 전에 웹사이트를 좀 더 보기 좋게 다듬어야 한다.

  2. 2

    말쑥하게 차려입다, 단장하다외출이나 특별한 자리를 위해 옷차림이나 외모를 깔끔하게 가꾸다B2

    to make yourself look neater and more attractive, especially before going somewhere or meeting people

    • He spruced up before the interview.

      그는 면접 전에 옷차림과 외모를 단정히 했다.

    • Give me ten minutes to spruce up before we leave.

      출발하기 전에 단장할 시간 10분만 줘.

뉘앙스 · 쓰임

tidy up은 주로 어지러운 것을 정리한다는 뜻이고, clean up은 더럽거나 지저분한 것을 청소한다는 뜻입니다. spruce up은 정리나 청소를 포함할 수 있지만, 핵심은 ‘보기 좋고 산뜻하게 꾸미다’라는 외관 개선에 있습니다. renovate는 건물 등을 본격적으로 수리·개조하는 느낌이 더 강하고, dress up은 주로 옷을 차려입는 사람에게 쓰입니다.

일상 회화와 글 모두에서 쓸 수 있는 중립적인 표현이지만 약간 가볍고 자연스러운 느낌이 있습니다. 집, 사무실, 웹사이트, 외모, 옷차림 등을 개선할 때 자주 쓰며, 대명사 목적어는 반드시 동사와 부사 사이에 놓아야 합니다: spruce it up, spruce them up.

유의어 뉘앙스 비교

freshen up
낡거나 칙칙한 것을 새롭고 산뜻하게 보이게 한다는 느낌이 강합니다.
tidy up
정돈에 초점이 있으며, 반드시 더 아름답게 꾸민다는 뜻은 아닙니다.
brighten up
색, 빛, 분위기를 더 밝고 생기 있게 만든다는 뉘앙스가 강합니다.
smarten up
특히 영국 영어에서 옷차림이나 외모를 단정하게 한다는 뜻으로 자주 쓰입니다.
dress up
평소보다 격식 있게 또는 특별하게 옷을 입는 것에 더 초점이 있습니다.
groom oneself
더 형식적이며, 머리·옷차림·위생 등을 손질한다는 느낌입니다.

반의어

mess up
정돈된 상태를 어지럽히거나 망친다는 뜻입니다.
neglect
돌보거나 관리하지 않아 상태가 나빠지게 둔다는 뜻입니다.
dress down
더 편하거나 격식 없이 옷을 입는다는 뜻입니다.
let yourself go
외모나 건강 관리에 신경 쓰지 않게 되었다는 부정적인 표현입니다.