Spruce up
구동사B2informal더 깔끔하고 보기 좋게 단장하다
phrasal verb구동사
- 1
단장하다, 말끔히 꾸미다 — 무엇을 청소하거나 정리하거나 꾸며서 더 깔끔하고 보기 좋게 만들다B2
to make a place, object, piece of writing, design, etc. look cleaner, neater, fresher, or more attractive
We spruced up the apartment before the guests arrived.
우리는 손님들이 도착하기 전에 아파트를 깔끔하게 단장했다.
The company spruced its website up with new photos and brighter colours.
그 회사는 새 사진과 더 밝은 색상을 넣어 웹사이트를 산뜻하게 꾸몄다.
유의어brighten up, tidy up, fix up
- 2
몸단장하다, 말쑥하게 차려입다 — 옷차림이나 외모를 더 단정하고 멋지게 꾸미다B2
to make yourself or another person look neater, smarter, or more attractive, especially by dressing well or grooming
She spruced herself up for the interview.
그녀는 면접을 위해 단정하게 꾸몄다.
You should spruce up a bit before meeting the clients.
고객들을 만나기 전에 조금 단정하게 차려입는 게 좋겠다.
유의어dress up, smarten up, groom
뉘앙스 · 쓰임
clean up은 주로 더러운 것을 청소하거나 정리하는 데 초점이 있고, tidy up은 어질러진 것을 가지런히 하는 느낌이 강합니다. decorate는 장식 자체에 초점이 있으며, renovate는 건물 등을 크게 수리·개조하는 더 본격적인 표현입니다. spruce up은 비교적 가볍게 손봐서 더 산뜻하고 보기 좋게 만든다는 뉘앙스입니다.
일상 대화와 글에서 모두 쓰이지만 약간 구어적인 느낌이 있습니다. 집, 방, 사무실, 웹사이트, 이력서, 옷차림, 외모 등을 대상으로 자주 쓰입니다. 형태는 spruce something up 또는 spruce up something이 가능하지만, it, them 같은 대명사는 spruce it up처럼 반드시 가운데에 와야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- brighten up
- 더 밝고 생기 있어 보이게 한다는 느낌이 강하며, 반드시 정리나 단장을 포함하지는 않습니다.
- tidy up
- 어질러진 것을 정돈하는 데 초점이 있어, 장식하거나 더 보기 좋게 꾸미는 의미는 약할 수 있습니다.
- fix up
- 수리하거나 개선하는 의미가 더 넓고, 외관뿐 아니라 기능적 보수에도 쓰입니다.
- dress up
- 특별한 옷을 차려입는다는 의미가 강하고, 외모 전반을 산뜻하게 손본다는 의미는 spruce up보다 좁을 수 있습니다.
- smarten up
- 특히 영국 영어에서 단정하고 말쑥하게 보이게 한다는 뜻으로, spruce up과 매우 가깝습니다.
- groom
- 머리, 피부, 옷차림 등을 손질하는 더 직접적이고 다소 격식 있는 표현입니다.
반의어
- mess up
- 어지럽히거나 망쳐서 상태나 외관을 나쁘게 만든다는 뜻입니다.
- let go
- 외모나 장소 관리를 소홀히 해서 낡거나 지저분해지게 둔다는 의미로 쓰일 수 있습니다.
- dress down
- 격식을 낮춰 편하게 입는다는 뜻으로, 반드시 지저분해 보인다는 의미는 아닙니다.
- let oneself go
- 자신의 외모나 건강 관리를 소홀히 하게 되었다는 부정적인 표현입니다.