let go
숙어B1붙잡고 있던 것, 감정, 사람, 직원을 놓아주다.
phrase
- 1
- 2
내려놓다, 떨쳐내다 — 감정, 집착, 과거, 걱정 등을 더 이상 붙잡지 않고 내려놓다.B2
To stop holding on to emotions, memories, worries, control, or resentment.
It took him years to let go of his anger.
그가 분노를 내려놓기까지는 여러 해가 걸렸다.
You can’t change what happened, so try to let go.
이미 일어난 일은 바꿀 수 없으니 이제 내려놓으려고 해 봐.
반의어hold on to, dwell on
- 3
해고하다, 내보내다 — 직원을 해고하거나 내보내다; 수동형으로 해고되다.B2
To dismiss someone from a job; in the passive, to be dismissed or laid off.
The company let go of several employees after the merger.
그 회사는 합병 후 여러 직원을 내보냈다.
He was let go because the department was downsizing.
그는 부서 축소 때문에 해고되었다.
뉘앙스 · 쓰임
“release”는 더 격식 있거나 물리적인 해방·방출에 자주 쓰이고, “let go”는 일상적이며 감정적으로 ‘놓아주다/내려놓다’의 느낌이 강합니다. “give up”은 포기한다는 부정적 뉘앙스가 더 클 수 있지만, “let go”는 받아들이고 더 이상 붙잡지 않는다는 치유적·성숙한 느낌을 줄 수 있습니다. 직장에서 “be let go”는 “be fired”보다 완곡하고 덜 직접적인 표현입니다.
목적어가 있을 때는 보통 “let go of something/someone” 형태를 씁니다. 예: “Let go of my arm.” 감정이나 과거에 대해 말할 때도 “let go of anger/the past”처럼 “of”가 자주 필요합니다. 직장 해고 의미에서는 주로 수동형 “was/were let go”로 쓰며, 직접 “The company let him go”라고도 할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- release
- 더 격식 있거나 물리적인 상황에서 많이 쓰입니다.
- drop
- 잡고 있던 것을 아래로 떨어뜨린다는 느낌이 더 강합니다.
- move on
- 과거를 뒤로하고 앞으로 나아간다는 의미가 더 강합니다.
- get over
- 충격·상처·실연 등을 극복한다는 의미가 더 직접적입니다.
- accept
- 상황을 인정한다는 뜻으로, 감정적 해방의 느낌은 “let go”보다 약할 수 있습니다.
- lay off
- 회사 사정이나 구조조정 때문에 해고한다는 의미가 강합니다.
- dismiss
- 더 격식 있는 표현입니다.
- fire
- 더 직접적이고 때로는 잘못이나 성과 부족 때문에 해고한다는 느낌이 강합니다.
반의어
- hold on
- 계속 붙잡고 있다는 뜻입니다.
- cling to
- 매달리듯 강하게 붙잡는 느낌입니다.
- hold on to
- 감정이나 기억을 계속 붙잡고 있다는 뜻입니다.
- dwell on
- 안 좋은 일이나 생각을 계속 곱씹는다는 부정적 뉘앙스가 있습니다.
- hire
- 새로 고용한다는 뜻입니다.
- retain
- 계속 고용하거나 유지한다는 뜻으로 더 격식 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]고대 영어 계열 동사 “let”은 원래 ‘허락하다, 방해하지 않다’의 의미를 가지고 있었고, “go”와 결합하여 ‘가도록 허락하다’에서 ‘놓아주다’라는 뜻으로 발전했습니다. 물리적으로 손을 놓는 의미가 먼저 쓰였고, 이후 감정·집착·통제 등을 내려놓는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 손에 꽉 쥔 풍선을 ‘go’ 하게 허락한다고 생각하면 됩니다. 손을 펴서 풍선을 보내는 이미지가 ‘놓아주다, 내려놓다’라는 뜻을 떠올리게 해 줍니다.