dis·miss
B2무시하다, 해산시키다, 해고하다, 기각하다
verb동사
- 1
일축하다, 묵살하다, 무시하다 — 생각, 주장, 걱정 등을 중요하지 않거나 사실이 아니라고 보고 무시하거나 받아들이지 않다B2〔general〕
to decide that something is not important, true, or worth considering
She dismissed the rumor as nonsense.
그녀는 그 소문을 말도 안 되는 일로 치부했다.
Don't dismiss his concerns too quickly.
그의 걱정을 너무 빨리 무시하지 마라.
- 2
- 3
- 4
뉘앙스 · 쓰임
dismiss는 ignore보다 더 의도적으로 ‘가치가 없다고 판단해 받아들이지 않다’라는 느낌이 강합니다. 해고의 뜻에서는 fire보다 더 격식 있고 공식적인 표현입니다. 법률 문맥의 dismiss는 단순히 거절하는 것이 아니라 법원이나 판사가 절차적으로 사건을 기각하는 것을 말합니다.
일상 대화에서는 dismiss an idea, dismiss a claim, dismiss concerns처럼 추상적인 대상과 자주 쓰입니다. 사람을 dismiss한다고 하면 문맥에 따라 ‘돌려보내다’ 또는 ‘해고하다’가 될 수 있으므로 상황을 확인해야 합니다. ‘dismiss someone as foolish’처럼 as와 함께 쓰면 ‘그 사람을 어리석다고 치부하다’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reject
- 공식적으로 받아들이지 않는다는 더 넓은 의미입니다.
- disregard
- 주의를 기울이지 않는다는 의미가 강합니다.
- release
- 구속·의무·대기 상태에서 풀어 준다는 느낌이 있습니다.
- send away
- 더 일상적이고 직접적인 표현입니다.
- fire
- 더 직접적이고 일상적인 미국식 표현입니다.
- sack
- 영국식이며 더 비격식적인 느낌이 있습니다.
- throw out
- 법률 문맥에서 쓸 수 있지만 더 비격식적인 표현입니다.
반의어
- consider
- 진지하게 생각하거나 검토한다는 뜻입니다.
- accept
- 신청이나 주장을 받아들인다는 일반적인 뜻입니다.
- detain
- 떠나지 못하게 붙잡아 둔다는 뜻입니다.
- keep
- 계속 머무르게 한다는 넓은 의미입니다.
- hire
- 사람을 고용한다는 뜻입니다.
- employ
- 직원으로 두거나 고용한다는 격식 있는 표현입니다.
- uphold
- 판결이나 주장을 유효하다고 인정한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- dismiss an idea생각을 무시하다
- dismiss a claim주장을 받아들이지 않다
- dismiss concerns우려를 무시하다
- dismiss an employee직원을 해고하다
- dismiss a case사건을 기각하다
- dismiss the class수업을 마치고 학생들을 보내다
verb+noun+prep+adjective
- dismiss someone as foolish누군가를 어리석다고 치부하다
adverb+verb
- summarily dismiss즉시 해고하다; 즉각 기각하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 dimittere 또는 dismiss- 계열에서 온 말로, ‘따로 보내다, 보내 버리다’라는 의미에서 발전했습니다. 이후 영어에서 ‘보내다’, ‘해산시키다’, ‘받아들이지 않다’ 등의 의미로 확장되었습니다.
dis-는 ‘떨어져, 따로’의 의미를 나타내고, miss는 라틴어 mittere ‘보내다’에서 온 요소입니다.
💡 dismiss를 ‘dis + miss’로 보고, 어떤 생각이나 사람을 ‘멀리 보내 버린다’고 떠올리면 ‘무시하다, 해산시키다, 해고하다’의 뜻을 기억하기 쉽습니다.