let go of
숙어B1붙잡고 있던 것을 놓거나, 감정·집착·통제를 내려놓다
phrase
- 1
놓다, 놓아주다 — 손이나 몸으로 잡고 있던 사람이나 물건을 놓다B1
to stop holding someone or something physically
Let go of my arm. You're hurting me.
내 팔 놔. 아프잖아.
Don't let go of the rope until I tell you.
내가 말할 때까지 밧줄을 놓지 마.
반의어hold on to, grip
- 2
내려놓다, 떨쳐내다 — 감정, 기억, 집착, 통제욕 등을 더 이상 붙잡지 않고 내려놓다B2
to stop holding on emotionally or mentally to a feeling, memory, belief, relationship, or desire for control
She finally let go of her anger and forgave him.
그녀는 마침내 분노를 내려놓고 그를 용서했다.
It's time to let go of the past and move forward.
이제 과거를 내려놓고 앞으로 나아갈 때야.
뉘앙스 · 쓰임
“release”는 더 공식적이고 물리적·법적 맥락에서도 쓰이며, “give up”은 포기한다는 느낌이 강합니다. “let go of”는 단순히 포기하는 것보다 붙잡고 있던 감정이나 집착을 부드럽게 내려놓는 뉘앙스가 있습니다. “move on”은 그 이후 앞으로 나아가는 행동에 초점이 있고, “let go of”는 먼저 마음속에서 놓는 행위에 초점이 있습니다.
목적어가 반드시 필요합니다: let go of the rope, let go of anger처럼 씁니다. 대명사가 올 때는 “let it go”처럼 “of” 없이 쓰는 표현도 흔하지만, “let go of it”도 가능합니다. 사람에게 쓸 때 “let go of him/her”는 물리적으로 놓아주다 또는 정서적으로 집착을 버리다 둘 다 될 수 있으므로 문맥이 중요합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- release
- 감정을 풀어 놓는다는 의미로 쓸 수 있지만, “let go of”보다 더 격식 있거나 상담·명상 맥락처럼 들릴 수 있습니다.
- drop
- 손에서 아래로 떨어뜨린다는 의미가 강하며, 반드시 의도적일 필요는 없습니다.
- move on
- 과거를 넘어서 앞으로 나아간다는 결과나 다음 단계에 더 초점이 있습니다.
- get over
- 상처, 충격, 이별 등을 극복한다는 의미가 강하며 더 구어적입니다.
반의어
- hold on to
- 계속 간직하거나 붙잡는다는 중립적 표현으로, 문맥에 따라 긍정적일 수도 있습니다.
- grip
- 꽉 잡는다는 물리적 의미가 더 강합니다.
- cling to
- 감정, 사람, 생각 등에 매달린다는 부정적 뉘앙스가 강합니다.
- dwell on
- 특히 나쁜 일이나 과거를 계속 생각한다는 의미에 가깝습니다.
어원 · 암기 팁
[English]“let”은 고대영어 “lǣtan”(허락하다, 놓아두다, 떠나게 하다)에서 왔고, “go”와 결합하여 ‘가게 두다, 놓아주다’라는 의미가 되었습니다. 물리적으로 손을 놓는 의미에서 감정이나 집착을 내려놓는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 손에 꽉 쥔 밧줄을 놓는 장면을 떠올리면 됩니다. 마음속 분노나 과거도 밧줄처럼 ‘쥐고 있다가 놓는다’고 생각하면 “let go of”의 비유적 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.