dip one's toe in
숙어B2새로운 일에 조심스럽게 처음 시도해 보다
phrase
- 1
새로운 일이나 분야에 본격적으로 참여하기 전에 조심스럽게 조금 시도해 보다B2
to try a new activity, situation, or area of interest in a limited and cautious way before committing fully
I'm not ready to quit my job, but I want to dip my toe in freelancing.
아직 직장을 그만둘 준비는 안 됐지만 프리랜서 일을 조금 시도해 보고 싶어요.
The company is dipping its toe into the electric vehicle market.
그 회사는 전기차 시장에 조심스럽게 발을 들여놓고 있습니다.
뉘앙스 · 쓰임
‘try’보다 더 조심스럽고 제한적인 시도를 나타냅니다. ‘test the waters’와 매우 비슷하지만, ‘dip one's toe in’은 개인이 아주 작게 시작하는 이미지가 더 강하고, ‘jump in’은 반대로 망설이지 않고 본격적으로 시작한다는 뜻입니다.
소유격을 주어에 맞게 바꿔 씁니다: dip my toe in, dip your toe in, dip her toe in 등. 뒤에는 보통 ‘in’ 또는 ‘into’를 써서 분야나 활동을 나타냅니다. 실제 물에 발가락을 담근다는 문자 그대로의 의미로도 쓰일 수 있으므로 문맥이 중요합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- test the waters
- 상황이나 사람들의 반응을 알아보기 위해 먼저 살펴본다는 뜻으로, ‘dip one's toe in’보다 시장·반응 조사 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- try one's hand at
- 어떤 일을 한번 해 보며 자신의 능력을 시험한다는 뜻으로, 조심스럽게 조금만 한다는 의미는 상대적으로 약합니다.
- give something a try
- 가장 일반적인 표현으로, 신중하거나 제한적인 시도라는 뉘앙스는 덜합니다.
반의어
- jump in
- 망설이지 않고 바로 시작하거나 깊이 관여한다는 뜻입니다.
- dive in
- 적극적으로, 본격적으로 뛰어든다는 뜻으로 ‘dip one's toe in’과 반대되는 이미지입니다.
- commit fully
- 부분적인 시도가 아니라 완전히 전념한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]물에 들어가기 전에 발가락을 살짝 담가 물의 온도나 상태를 확인하는 행동에서 비유적으로 발전한 표현입니다. 이후 새로운 일에 전면적으로 뛰어들기 전에 조금만 해 본다는 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 수영장에 들어가기 전 발가락만 살짝 넣어 보는 모습을 떠올리면, ‘새로운 일을 조심스럽게 맛보다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.