dis·robe
C1formal격식체로 ‘옷을 벗다’ 또는 ‘옷을 벗기다’라는 뜻
verb동사
- 1
옷을 벗다, 탈의하다 — 옷을 벗다, 탈의하다C1〔general〕
to take off your clothes, especially in a formal, medical, or private setting
Patients are asked to disrobe before the examination.
환자들은 검사 전에 탈의하라는 안내를 받는다.
He disrobed behind a screen and put on a hospital gown.
그는 가림막 뒤에서 옷을 벗고 병원 가운을 입었다.
유의어undress, get undressed
반의어dress, get dressed
- 2
뉘앙스 · 쓰임
undress보다 더 격식 있고 문어적이며, take off your clothes보다 직접적이지만 일상적이지 않습니다. strip은 더 거칠거나 강제로 벗긴다는 느낌이 강할 수 있고, disrobe는 비교적 중립적·공식적입니다.
일상 회화에서 disrobe를 쓰면 다소 딱딱하거나 병원 안내문 같은 느낌이 납니다. 사람의 옷을 ‘벗기다’라는 타동사로 쓸 때는 상황에 따라 임상적이거나 강제적인 뉘앙스가 생길 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- undress
- 더 일반적이며 일상적인 말입니다.
- get undressed
- 일상 회화에서 가장 자연스러운 표현입니다.
- strip
- 강제로 또는 완전히 벗긴다는 거친 느낌이 더 강할 수 있습니다.
반의어
- dress
- 남에게 옷을 입히거나 자신이 옷을 입는다는 뜻입니다.
- get dressed
- 일상적으로 ‘옷을 입다’라는 뜻입니다.
- clothe
- 누군가에게 옷을 입히거나 의복을 제공한다는 뜻으로 더 격식적입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- disrobe before an examination검사 전에 탈의하다
- disrobe in private사적인 공간에서 옷을 벗다
passive verb+infinitive
- be asked to disrobe탈의하라는 요청을 받다
adv+verb+noun
- carefully disrobe a patient환자의 옷을 조심스럽게 벗기다
어원 · 암기 팁
[English]dis-와 robe가 결합한 말로, ‘옷이나 예복을 벗기다’라는 의미에서 발전했습니다. robe는 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다.
dis- ‘제거하다, 반대로 하다’ + robe ‘가운, 예복’
💡 robe가 ‘예복’이므로 dis-robe는 ‘robe를 벗다/벗기다’로 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1585