LC·Dict

Dob in

구동사C1informal
/ˌdɑːb ˈɪn//ˌdɒb ˈɪn/드물게 쓰임

누군가의 잘못을 경찰·교사 등 권위자에게 고자질하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    고자질하다, 밀고하다누군가가 잘못했거나 규칙을 어겼다고 권위자에게 알리다; 고자질하다C1

    to tell a person in authority that someone has done something wrong or broken a rule

    • Someone dobbed him in to the police.

      누군가가 그를 경찰에 고자질했다.

    • She was angry because her brother had dobbed her in for skipping school.

      그녀는 오빠가 자신이 학교를 빼먹은 일을 일러바쳐서 화가 났다.

  2. 2

    떠넘기듯 지명하다, 떠맡기다특히 호주·뉴질랜드 영어에서, 누군가를 원치 않는 일이나 역할에 떠맡기듯 추천하거나 지명하다C2

    in Australian and New Zealand English, to nominate or volunteer someone for a task, often without asking them first

    • My colleagues dobbed me in to give the presentation.

      동료들이 나를 발표자로 떠넘기듯 지명했다.

    • Don't dob me in for cleaning up after the party.

      파티 후 청소 담당으로 나를 멋대로 지명하지 마.

뉘앙스 · 쓰임

“report”는 중립적이고 공식적인 표현인 반면, “dob in”은 친구나 아는 사람을 ‘고자질하다’라는 느낌이 강해 배신이나 못마땅함의 뉘앙스가 있을 수 있습니다. “tell on”도 비슷하지만 더 어린아이 같은 상황이나 일상적인 고자질에 자주 쓰이고, “inform on”은 더 공식적이거나 범죄·경찰 맥락에서 쓰입니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 상황에서는 “report someone”을 쓰는 것이 좋습니다. 주로 “dob someone in to the police/teacher/boss” 또는 “dob someone in for doing something” 형태로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

report
가장 중립적이고 공식적인 표현으로, ‘고자질’의 부정적 느낌이 덜합니다.
tell on
특히 아이들이나 일상적 상황에서 ‘일러바치다’라는 뜻으로 더 흔합니다.
inform on
범죄나 경찰 수사 등 더 공식적이고 심각한 맥락에서 자주 쓰입니다.
nominate
더 중립적이고 공식적인 표현이며, 억지로 떠맡긴다는 느낌은 약합니다.
volunteer someone
상대 동의 없이 어떤 일을 하게 ‘자원시킨다’는 뜻으로, 장난스럽거나 불만스러운 뉘앙스가 있을 수 있습니다.

반의어

cover for
누군가의 잘못을 숨겨 주거나 감싸 준다는 뜻입니다.
keep quiet
알고 있는 일을 말하지 않고 침묵한다는 뜻입니다.
excuse
어떤 의무나 역할에서 면제해 준다는 뜻입니다.
Dob in 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전