Dog around
구동사C1informal누군가를 계속 따라다니며 괴롭히거나 함부로 대하다
phrasal verb구동사
- 1
따라다니며 괴롭히다, 쫓아다니며 귀찮게 하다 — 누군가를 계속 따라다니거나 쫓아다니며 귀찮게 하다C1
to follow someone persistently in a way that annoys or bothers them
The reporters dogged the actor around all day.
기자들은 하루 종일 그 배우를 따라다니며 괴롭혔다.
Stop dogging me around and let me work in peace.
그만 좀 따라다니며 귀찮게 하고 내가 조용히 일하게 해 줘.
유의어hound, follow around
반의어leave alone
- 2
함부로 대하다, 부당하게 대하다 — 누군가를 부당하게 대하거나 함부로 대하다C1
to treat someone badly, unfairly, or with little respect
The company dogged him around for years before finally promoting him.
그 회사는 결국 그를 승진시키기 전까지 몇 년 동안 그를 부당하게 대했다.
I’m tired of being dogged around by people who don’t respect my time.
내 시간을 존중하지 않는 사람들에게 계속 함부로 취급당하는 것이 지겹다.
유의어push around, mistreat
반의어treat well, respect
뉘앙스 · 쓰임
“hound”는 계속 추궁하거나 괴롭히는 느낌이 더 강하고 비교적 일반적인 단어입니다. “follow around”는 단순히 따라다닌다는 중립적 의미도 가능하지만, “dog around”는 귀찮게 하거나 괴롭힌다는 부정적 뉘앙스가 강합니다. “push around”는 권력이나 힘으로 함부로 대한다는 의미가 더 뚜렷합니다.
드문 비격식 표현이므로 일상 회화에서는 “hound,” “harass,” “follow around,” “push around,” “treat badly”가 더 자연스러울 때가 많습니다. 학술적 글이나 공식 문서에는 적합하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hound
- 끈질기게 따라다니거나 압박한다는 뜻으로 더 일반적이고 강한 표현입니다.
- follow around
- 단순히 따라다닌다는 중립적 의미도 가능하며, 괴롭힘의 뉘앙스는 문맥에 따라 달라집니다.
- push around
- 상대보다 우위에 서서 이래라저래라 하며 함부로 대한다는 느낌이 강합니다.
- mistreat
- ‘학대하다, 부당하게 대하다’라는 더 일반적이고 중립적인 동사입니다.
반의어
- leave alone
- 간섭하거나 귀찮게 하지 않고 내버려 둔다는 뜻입니다.
- treat well
- 상대를 존중하고 좋게 대한다는 뜻입니다.
- respect
- 사람이나 권리를 존중한다는 뜻으로, 함부로 대하는 것과 반대됩니다.