LC·Dict

dog·house

B1
US/ˈdɔːɡhaʊs/UK/ˈdɒɡhaʊs/드물게 쓰임

개집; 잘못해서 미움을 사는 처지

noun명사

  1. 1

    개집개가 밖에서 잠을 자거나 쉴 수 있도록 만든 작은 집B1general

    a small shelter, usually outdoors, where a dog can sleep or rest

    • We built a wooden doghouse in the yard.

      우리는 마당에 나무 개집을 지었다.

    • The dog slept in its doghouse during the rain.

      비가 오는 동안 그 개는 자기 개집에서 잤다.

    유의어kennel, dog kennel

  2. 2

    미운털, 꾸중 듣는 처지잘못을 해서 누군가에게 미움을 사거나 꾸중을 듣는 처지B2general

    a state of being in trouble or out of favor with someone, especially in the phrase "in the doghouse"

    • I'm in the doghouse because I forgot her birthday.

      그녀의 생일을 잊어버려서 나는 미운털이 박혔다.

    • He was in the doghouse after missing the meeting.

      그는 회의에 빠진 뒤 곤란한 처지가 되었다.

    유의어in trouble, out of favor

    반의어in favor

뉘앙스 · 쓰임

kennel은 ‘개집’뿐 아니라 개를 맡기거나 여러 마리를 수용하는 ‘개 사육장/애견 호텔’도 뜻할 수 있습니다. doghouse는 보통 한 마리의 개가 들어가는 작은 집을 가리키며, in the doghouse는 실제 개집이 아니라 비유적인 표현입니다.

일상적으로는 a doghouse 또는 the doghouse처럼 씁니다. ‘곤란한 처지’라는 뜻은 거의 항상 in the doghouse라는 고정 표현으로 쓰이며, 친구·가족·직장 동료 사이의 가벼운 비난이나 농담에 잘 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

kennel
개집을 뜻할 수도 있지만, 여러 개를 수용하는 사육장이나 애견 위탁 시설도 가리킬 수 있습니다.
dog kennel
doghouse보다 설명적이며, 지역에 따라 개집이나 사육장을 모두 뜻할 수 있습니다.
in trouble
가장 일반적인 표현으로, 비격식적 농담 느낌은 doghouse보다 약합니다.
out of favor
누군가의 호감이나 신임을 잃었다는 뜻으로 더 격식적입니다.

반의어

in favor
누군가에게 호감을 얻거나 지지를 받는 상태입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a wooden doghouse나무 개집

verb+noun

  • build a doghouse개집을 짓다

verb+prep+noun

  • sleep in a doghouse개집에서 자다
  • be in the doghouse미움을 사다; 곤란한 처지에 있다

verb+noun+prep+noun

  • put someone in the doghouse누군가를 미운털 박히게 하다

어원 · 암기 팁

[Old English]영어 dog와 house가 결합한 복합어입니다. 두 요소 모두 오래된 영어 어휘에서 온 말로, 문자 그대로 ‘개의 집’이라는 뜻입니다.

dog(개) + house(집)

💡 dog가 사는 house라고 생각하면 ‘개집’이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다. in the doghouse는 ‘벌 받아 개집에 들어간 듯한 처지’라고 연상하면 됩니다.

doghouse’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • in the doghouse숙어잘못을 해서 누군가에게 미움을 사거나 곤란한 처지에 있는