LC·Dict

Don Quixotesque

숙어C2literary
US/ˌdɑːn ˌkwɪksəˈtesk/UK/ˌdɒn ˌkwɪksəˈtesk/

돈키호테처럼 이상주의적이지만 비현실적이고 무모한

phrase

  1. 1

    돈키호테처럼 고상한 이상이나 낭만적 목표를 추구하지만 현실적으로는 불가능하거나 무모해 보이는C2

    resembling Don Quixote in being idealistic, romantic, and well-intentioned but impractical, unrealistic, or rash

    • His Don Quixotesque campaign to reform the entire system won admiration but achieved little.

      그가 전체 제도를 개혁하려 한 돈키호테식 운동은 존경은 받았지만 성과는 거의 없었다.

    • She took a Don Quixotesque stand against corruption, even when everyone told her it was hopeless.

      그녀는 모두가 가망 없다고 말했을 때도 부패에 맞서 돈키호테 같은 태도를 취했다.

뉘앙스 · 쓰임

quixotic과 의미가 매우 비슷하지만, Don Quixotesque는 돈키호테라는 문학적 인물을 더 직접적으로 떠올리게 하며 더 문학적이고 설명적인 느낌이 강하다. idealistic은 긍정적으로 ‘이상주의적인’이라는 뜻만 가질 수 있지만, Don Quixotesque는 현실과 동떨어졌거나 헛된 싸움을 벌인다는 뉘앙스가 자주 포함된다.

매우 흔한 표현은 아니므로 일반 대화에서는 quixotic, unrealistic, impractical 등이 더 자연스러울 수 있다. Don Quixote에서 온 말이므로 Don은 대문자로 쓰는 것이 보통이며, 변형으로 Don Quixote-esque처럼 하이픈을 넣어 쓰기도 한다. 사람에게 쓰면 ‘고귀하지만 어리석다’는 평가처럼 들릴 수 있어 문맥에 따라 비판적일 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

quixotic
가장 가까운 동의어로, Don Quixotesque보다 훨씬 흔하고 간결하다.
idealistic
이상주의적이라는 뜻이지만 반드시 비현실적이거나 무모하다는 부정적 뉘앙스를 포함하지는 않는다.
impractical
현실성이 없다는 점을 강조하며, 고상한 이상이나 낭만성의 느낌은 약하다.
romantic
현실보다 이상이나 감정에 치우친다는 뜻일 수 있으나, Don Quixotesque만큼 문학적 암시가 강하지 않다.

반의어

practical
실제 실행 가능성과 현실 감각을 강조한다.
realistic
상황을 있는 그대로 보고 가능한 범위 안에서 판단한다는 뜻이다.
pragmatic
이상보다 결과와 효용을 중시하는 태도를 나타낸다.

어원 · 암기 팁

[Spanish and English]스페인 작가 미겔 데 세르반테스의 소설 『Don Quixote』의 주인공 돈키호테에서 온 표현이다. 돈키호테는 기사도적 이상을 믿고 풍차를 거인으로 착각해 싸우는 인물로 유명해, 영어에서 그의 이름은 ‘고상하지만 비현실적인 이상주의’의 상징이 되었다. 여기에 ‘~풍의, ~같은’이라는 뜻의 접미사 -esque가 붙어 Don Quixotesque라는 형용사적 표현이 되었다.

💡 돈키호테가 풍차를 거인이라고 생각하고 싸우는 장면을 떠올리면, ‘이상은 크지만 현실과 어긋난’이라는 뜻을 기억하기 쉽다.