draw even
숙어B2경쟁에서 상대와 같은 수준이나 점수에 이르다
phrase
- 1
뒤처져 있다가 상대와 같은 점수, 위치, 수준 또는 진척도에 이르다.B2
to reach the same score, position, level, or degree of progress as someone or something after being behind.
The home team scored in the final minute to draw even with their rivals.
홈팀은 마지막 1분에 득점해 라이벌 팀과 동점이 되었다.
After months of strong sales, the smaller company finally drew even with its main competitor.
몇 달간 매출이 크게 늘어난 끝에 그 작은 회사는 마침내 주요 경쟁사와 같은 수준에 도달했다.
뉘앙스 · 쓰임
catch up은 ‘따라잡다’라는 넓은 의미이고, draw even은 따라잡은 결과가 ‘동률·동점·같은 위치’가 되는 데 초점이 있습니다. tie는 경기 결과가 ‘비기다’라는 의미가 강하고, pull level은 영국식 영어에서 draw even과 비슷하지만 특히 경기·경주에서 많이 씁니다.
대개 draw even with + 사람/팀/대상 형태로 씁니다. 점수·순위·성과처럼 비교 가능한 상황에 자연스럽고, 일상 대화에서도 쓰이지만 스포츠 기사나 중계에서 특히 흔합니다. ‘draw’의 과거형은 drew이므로 과거에는 drew even이라고 해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- catch up with
- 더 일반적인 표현으로, 반드시 동점이나 같은 수준이 되었다는 의미까지는 아닐 수 있습니다.
- pull level with
- draw even과 매우 비슷하지만 영국식 영어에서 더 자연스럽고, 스포츠·경주 맥락에서 자주 씁니다.
- tie
- 점수나 결과가 같다는 의미가 강하며, 따라잡는 과정의 뉘앙스는 약합니다.
반의어
- fall behind
- 상대보다 뒤처지게 되다는 뜻입니다.
- trail
- 경기나 경쟁에서 상대보다 점수나 위치가 뒤져 있다는 뜻입니다.
- pull ahead
- 같은 수준을 넘어 앞서 나가다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]draw는 고대 영어 dragan에서 온 말로 원래 ‘끌다, 당기다’라는 뜻이었습니다. even은 ‘평평한, 같은, 균등한’이라는 뜻에서 발전했습니다. 따라서 draw even은 문자 그대로는 ‘같은 선이나 같은 수준으로 끌어오다’라는 이미지에서, 경쟁에서 상대와 동등한 위치에 이른다는 의미로 굳어졌습니다.
💡 경주에서 뒤처진 선수가 앞으로 ‘끌려와(draw)’ 상대와 같은 선(even)에 서는 장면을 떠올리면 쉽습니다.