LC·Dict

dripped out

숙어C1slang
US/drɪpt aʊt/

값비싸고 멋진 옷·액세서리로 한껏 꾸민

phrase

  1. 1

    멋지고 유행에 맞거나 비싼 옷과 액세서리로 한껏 꾸민 상태인C1

    wearing very stylish, fashionable, or expensive clothes and accessories

    • He showed up to the party dripped out in designer sneakers and a gold chain.

      그는 디자이너 운동화와 금목걸이로 한껏 꾸미고 파티에 나타났다.

    • Everyone was dripped out for the music video shoot.

      뮤직비디오 촬영을 위해 모두가 멋지게 차려입었다.

뉘앙스 · 쓰임

“dressed up”은 격식 있게 차려입었다는 일반적 표현이고, “decked out”은 장식이나 옷차림을 한껏 갖췄다는 넓은 표현입니다. “blinged out”은 반짝이는 보석이나 액세서리에 초점이 있고, “dripped out”은 스트리트 패션·명품·힙합식 멋과 자신감 있는 스타일을 강조합니다.

매우 비격식적인 속어이므로 공식적인 글이나 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 사람의 옷차림을 칭찬할 때 자주 쓰지만, 과하게 쓰면 유행어처럼 들릴 수 있습니다. 보통 “be dripped out”, “get dripped out”, “look dripped out”처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

decked out
옷차림뿐 아니라 장식이나 장비를 갖춘 상태에도 넓게 쓰이며, “dripped out”보다 덜 힙합적이고 덜 속어적입니다.
dressed to kill
매우 매력적이고 인상적으로 차려입었다는 뜻으로, 파티나 격식 있는 옷차림에도 잘 쓰입니다.
blinged out
반짝이는 보석, 금목걸이, 화려한 액세서리를 특히 강조합니다.

반의어

dressed down
격식을 차리지 않고 캐주얼하게 입었다는 뜻입니다.
scruffy
옷차림이나 외모가 지저분하고 단정하지 않다는 부정적인 느낌입니다.
plainly dressed
화려하지 않고 수수하게 입었다는 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“drip”은 원래 물방울이 떨어진다는 뜻이지만, 미국 흑인 영어와 힙합 문화에서 ‘멋진 스타일, 값비싼 보석, 패션 감각’을 뜻하는 속어로 발전했습니다. 옷이나 장신구가 마치 넘쳐흐를 만큼 풍부하고 멋지다는 비유에서 “dripped out”이라는 표현이 쓰이게 되었습니다.

💡 멋과 돈이 몸에서 ‘뚝뚝 떨어질’ 정도로 화려하게 꾸몄다고 상상하면 기억하기 쉽습니다.