LC·Dict

Elephant's trunk

숙어C2slang
/ˌel.ə.fənts ˈtrʌŋk//ˌel.ɪ.fənts ˈtrʌŋk/

술에 취한, 만취한

phrase

  1. 1

    술에 취한; 특히 장난스럽거나 코크니식으로 ‘drunk’를 이르는 말C2

    drunk or intoxicated, especially in humorous Cockney rhyming slang

    • By closing time, he was completely elephant's trunk.

      문 닫을 시간이 되자 그는 완전히 취해 있었다.

    • Don't let her drive; she's elephant's trunk.

      그녀가 운전하게 두지 마. 술에 취했어.

    유의어drunk, tipsy, plastered, hammered

    반의어sober

뉘앙스 · 쓰임

일반적인 ‘drunk’보다 훨씬 속어적이고 장난스러운 표현입니다. ‘tipsy’가 살짝 취한 상태를 부드럽게 말한다면, ‘elephant's trunk’는 보통 꽤 취한 상태를 익살스럽게 말합니다. 미국 영어에서는 잘 통하지 않을 수 있으며, 영국에서도 보편적인 표현은 아닙니다.

격식 있는 상황에서는 쓰지 않습니다. 청자가 코크니 라임 슬랭을 모르면 문자 그대로 ‘코끼리의 코’로 오해할 수 있으므로, 영어 학습자는 의미를 이해하는 용도로 알아두고 실제 대화에서는 보통 ‘drunk’, ‘tipsy’, ‘wasted’ 등을 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

drunk
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
tipsy
살짝 취한 상태를 더 부드럽게 말합니다.
plastered
매우 취했다는 뜻의 강한 비격식 표현입니다.
hammered
매우 취했다는 뜻의 현대적이고 흔한 속어입니다.

반의어

sober
술에 취하지 않은 상태를 뜻하는 표준 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]런던의 코크니 라임 슬랭에서 나온 표현입니다. ‘elephant's trunk’의 마지막 단어 ‘trunk’가 ‘drunk’와 운이 맞아 ‘drunk’를 우회적으로 가리키게 되었습니다.

💡 ‘trunk’가 ‘drunk’와 운이 맞는다고 기억하면 됩니다: elephant's TRUNK = DRUNK.