eo ipso
숙어C2formal바로 그 사실 때문에, 그 자체로
phrase
- 1
그 사실만으로, 그 자체로 — 앞서 말한 사실이나 행위 바로 그것 때문에; 그 사실만으로 당연히C2
by that very fact or act; as an automatic consequence of what has just been stated
A contract that is illegal is not, eo ipso, enforceable in court.
불법적인 계약은 바로 그 사실 때문에 법정에서 집행될 수 있는 것이 아니다.
The fact that a belief is popular does not make it, eo ipso, true.
어떤 믿음이 널리 퍼져 있다는 사실이 그 자체로 그것을 참으로 만드는 것은 아니다.
뉘앙스 · 쓰임
therefore는 일반적인 ‘그러므로’이고, thereby는 ‘그렇게 함으로써’라는 결과 관계를 나타낸다. eo ipso는 더 격식 있고 논리적인 표현으로, 앞의 사실 하나만으로 결론이 자동적으로 성립한다는 뉘앙스가 강하다.
문장 중간이나 앞뒤에 삽입되어 쓰이며, 라틴어 표현이므로 법률·철학·학술 문맥이 아니면 과하게 격식 있게 들릴 수 있다. 보통 이탤릭체로 쓰기도 하지만 현대 영어에서는 일반 로마체로도 자주 쓴다.
유의어 뉘앙스 비교
- by that very fact
- eo ipso의 가장 직접적인 영어 풀이로, 더 이해하기 쉽고 덜 학술적이다.
- thereby
- 행위의 결과를 나타내지만, eo ipso보다 논리적 필연성의 느낌은 약하다.
- therefore
- 일반적인 결론 연결어로 훨씬 넓게 쓰이며, eo ipso처럼 ‘그 사실 자체로’라는 강조는 덜하다.
반의어
- not necessarily
- 어떤 사실이 곧바로 특정 결론을 보장하지 않는다는 뜻으로, eo ipso가 암시하는 자동적 귀결과 반대된다.
- independently
- 앞서 언급한 사실 때문이 아니라 별개로 성립한다는 뉘앙스다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 eo ipso에서 온 표현으로, eo는 ‘그것에 의해/그로 인해’, ipso는 ‘바로 그 자체’라는 뜻이다. 영어에서는 법률·철학·논리학 문맥에서 ‘바로 그 사실 때문에’라는 의미로 차용되어 쓰인다.
💡 ipso를 ‘itself’와 연결해 외우면 좋다. eo ipso = by itself/that very fact, 즉 ‘그 사실 자체로’라고 기억하면 된다.