LC·Dict

ever and again

숙어C2literary
/ˌevər ənd əˈɡen//ˌevə ənd əˈɡen/

이따금, 때때로, 가끔 반복해서

phrase

  1. 1

    이따금, 때때로불규칙한 간격으로 가끔씩 반복되어; 이따금C2

    occasionally; at repeated but irregular intervals

    • Ever and again, the old house creaked in the wind.

      이따금 그 오래된 집은 바람에 삐걱거렸다.

    • She looked back ever and again, as if expecting someone to follow.

      그녀는 누군가 따라오기를 기대하는 듯 이따금 뒤를 돌아보았다.

뉘앙스 · 쓰임

“now and again”과 의미는 거의 같지만 “ever and again”은 훨씬 더 고풍스럽고 문학적인 느낌이 강합니다. “again and again”은 ‘몇 번이고 반복해서’라는 뜻으로 반복성이 더 강하고 빈도가 높을 수 있지만, “ever and again”은 ‘이따금씩 반복해서’라는 간헐적인 느낌입니다.

현대 회화에서는 거의 쓰지 않으므로 일상 대화나 비즈니스 글에서는 “now and again,” “from time to time,” “occasionally”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 일부 독자에게는 옛 문체처럼 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

now and again
의미는 거의 같지만 현대 영어에서 훨씬 더 흔하고 자연스럽습니다.
from time to time
더 중립적이고 일상·격식 있는 글 모두에서 널리 쓰입니다.
occasionally
한 단어 부사로 가장 직접적이며 문학적인 느낌은 없습니다.
every now and then
구어적이고 친근한 느낌이 강합니다.

반의어

constantly
끊임없이 계속된다는 뜻으로, 간헐적으로 일어나는 “ever and again”과 반대입니다.
never
전혀 일어나지 않는다는 뜻입니다.
once and for all
반복되지 않고 단번에 끝낸다는 뜻으로, 반복적 발생과 대조됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]“ever”는 옛 영어에서 ‘항상, 계속’의 뜻을 지녔고, “again”은 ‘다시, 또 한 번’이라는 의미로 쓰였습니다. 두 단어가 결합해 ‘계속해서 다시’라는 문자적 느낌에서 ‘이따금 되풀이하여’라는 관용적 의미로 발전했습니다. 비슷한 고풍 표현으로 “ever and anon”이 있습니다.

💡 ‘ever’는 계속 시간의 흐름을, ‘again’은 다시 일어남을 떠올리면 ‘시간이 흐르는 중 다시금 가끔 발생함’으로 기억할 수 있습니다.