ex·pi·a·tion
C1formal죄나 잘못에 대한 속죄 또는 보상
noun명사
- 1
속죄, 보상 — 죄나 잘못에 대해 속죄하거나 보상하는 행위C1〔religion〕
the act or process of making amends for a sin, guilt, or wrongdoing
The ritual was seen as an act of expiation for past sins.
그 의식은 과거의 죄에 대한 속죄 행위로 여겨졌다.
He devoted his later years to charity in expiation of his mistakes.
그는 자신의 잘못을 속죄하기 위해 말년을 자선 활동에 바쳤다.
유의어atonement, reparation, penance
- 2
속죄물, 보상물 — 속죄나 보상으로 바쳐지거나 행해지는 것C2〔general〕
something done, offered, or suffered as a way of atoning for wrongdoing
In the story, his exile becomes an expiation for his betrayal.
그 이야기에서 그의 추방은 배신에 대한 속죄가 된다.
The donation was intended as an expiation, not as a simple gift.
그 기부는 단순한 선물이 아니라 속죄의 의미로 의도된 것이었다.
뉘앙스 · 쓰임
atonement와 매우 가깝지만 expiation은 특히 죄나 죄책감을 ‘씻어 없애는’ 행위라는 느낌이 강하고 더 격식적·종교적입니다. penance는 뉘우침의 표시로 하는 고행이나 참회 행위에 초점이 있고, reparation은 피해를 보상하거나 손해를 갚는 실제적 보상에 더 가깝습니다.
격식적이고 다소 종교적·문학적인 단어이므로 일상 대화에서는 보통 apology, making amends, atonement 등을 더 많이 씁니다. 한국어의 ‘보충’이라는 뜻으로는 쓰이지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- atonement
- 속죄 행위나 결과를 넓게 가리키며 expiation보다 덜 문어적입니다.
- reparation
- 도덕적 속죄보다 실제 손해나 피해에 대한 보상에 더 초점이 있습니다.
- penance
- 참회나 속죄의 표시로 하는 고행·행위에 더 초점이 있으며 종교적 뉘앙스가 강합니다.
- amends
- make amends 형태로 흔히 쓰이며, 잘못을 바로잡으려는 실제 행동을 더 일상적으로 표현합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- an act of expiation속죄 행위
prep+noun+prep+noun
- in expiation of sins죄를 속죄하기 위해
adj+noun
- ritual expiation의식적 속죄
- public expiation공개적인 속죄
verb+noun
- seek expiation속죄를 구하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 expiare ‘죄를 씻다, 속죄하다’에서 온 expiate에 명사형 접미사 -ion이 붙어 형성된 말입니다.
expiate(속죄하다) + -ion(행위·상태를 나타내는 명사 접미사)
💡 expiation은 expiate의 명사형입니다. ‘죄를 밖으로(ex-) 씻어 낸다’고 연상하면 속죄의 의미를 기억하기 쉽습니다.