a·tone·ment
C1formal잘못이나 죄에 대한 속죄·보상; 기독교의 예수의 속죄
noun명사
- 1
속죄, 보상 — 잘못이나 죄를 갚거나 만회하려는 행위; 속죄, 보상C1〔general〕
the act of doing something to show that you are sorry for a wrong or a sin and to make amends for it
He spent years helping the victims in atonement for his crimes.
그는 자신의 범죄를 속죄하기 위해 여러 해 동안 피해자들을 도왔다.
The donation was intended as an act of atonement.
그 기부는 속죄의 행위로 의도된 것이었다.
유의어amends, reparation, expiation
- 2
속죄론, 예수의 속죄 — 기독교에서 예수 그리스도의 희생을 통해 인간의 죄가 사해지고 하나님과 화해하게 되었다는 교리; 예수의 속죄C1〔religion〕
in Christian theology, the reconciliation of God and humanity through the life, suffering, and death of Jesus Christ
The sermon explained the meaning of the Atonement.
그 설교는 예수의 속죄가 지닌 의미를 설명했다.
Different churches understand the Atonement in different ways.
여러 교회는 예수의 속죄를 서로 다른 방식으로 이해한다.
뉘앙스 · 쓰임
apology는 말로 하는 ‘사과’에 가깝고, reparation은 피해에 대한 ‘배상·보상’의 의미가 강합니다. penance는 종교적·도덕적 벌이나 참회의 행위를 강조하고, atonement는 잘못을 씻고 관계나 도덕적 균형을 회복하려는 더 포괄적이고 무거운 표현입니다.
격식 있고 진지한 단어이며, 가벼운 실수나 단순 환불·배상에는 보통 쓰지 않습니다. 종교, 문학, 윤리적 논의에서 자주 보이며, 기독교 교리에서는 대문자로 the Atonement라고 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- amends
- 잘못을 바로잡기 위한 보상이나 행동을 뜻하며, atonement보다 덜 종교적입니다.
- reparation
- 피해에 대한 물질적·공식적 배상이라는 느낌이 더 강합니다.
- expiation
- 죄나 잘못을 씻어 내는 행위를 뜻하는 매우 격식적이고 종교적인 표현입니다.
- redemption
- 죄나 구속 상태에서 ‘구원됨’을 강조하며, atonement보다 결과에 초점이 있습니다.
- reconciliation
- 깨어진 관계가 회복되는 측면을 강조합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun+prep
- make atonement for a sin죄를 속죄하다
verb+noun
- seek atonement속죄를 구하다
noun+prep+noun
- an act of atonement속죄의 행위
- the Day of Atonement속죄일
prep+noun+prep
- in atonement for…에 대한 속죄로
determiner+noun
- the Atonement예수의 속죄
어원 · 암기 팁
[English]영어 atone에 명사형 접미사 -ment가 붙어 만들어진 말입니다. atone은 역사적으로 ‘at one’에서 발전해, 서로 갈라진 것을 다시 하나로 만들거나 화해시키는 뜻과 연결됩니다.
atone(속죄하다, 화해시키다) + -ment(행위·결과를 나타내는 명사 접미사)
💡 ‘at one’처럼 다시 하나가 된다고 생각하면, 잘못으로 깨진 관계를 회복하는 ‘속죄’의 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1513