ex·tor·tion
C1협박이나 위협으로 돈·재산 등을 빼앗는 행위; 터무니없는 요금
noun명사
- 1
공갈, 갈취 — 협박, 위협, 폭력 등을 이용해 돈·재산·이익을 강제로 얻어 내는 범죄 행위; 공갈, 갈취C1〔legal〕
the act or crime of obtaining money, property, or an advantage from someone by using threats, force, or intimidation
The gang was charged with extortion after threatening local shop owners.
그 조직은 지역 상점 주인들을 협박한 뒤 공갈 혐의로 기소되었다.
The emails became key evidence in the extortion case.
그 이메일들은 공갈 사건의 핵심 증거가 되었다.
- 2
바가지요금, 터무니없는 가격 — 터무니없이 비싸거나 부당하다고 느껴지는 요금이나 가격C1〔general〕
an amount of money charged that is considered extremely high or unfair
Charging fifty dollars for parking felt like extortion.
주차비로 50달러를 받는 것은 거의 바가지처럼 느껴졌다.
Those hotel minibar prices are extortion.
그 호텔 미니바 가격은 정말 터무니없이 비싸다.
유의어overcharging, rip-off
반의어bargain
뉘앙스 · 쓰임
Extortion은 ‘협박을 통해 빼앗는 행위’에 초점이 있어, 단순히 훔치는 theft나 물리적으로 빼앗는 robbery와 다릅니다. Blackmail은 보통 비밀 폭로 등의 협박으로 돈을 요구하는 경우라 extortion의 한 유형이 될 수 있습니다. Exploitation은 ‘착취’로 더 넓은 의미이며, 반드시 직접적인 협박을 포함하지는 않습니다.
범죄나 법률 문맥에서는 매우 심각한 단어이므로 가볍게 쓰면 강한 비난처럼 들릴 수 있습니다. 가격이 너무 비싸다는 뜻으로 쓸 때는 비유적·구어적 표현이며, 형용사 extortionate도 자주 함께 배웁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- blackmail
- 비밀 폭로 등으로 협박해 돈이나 행동을 요구하는 경우에 특히 씀
- coercion
- 강제로 어떤 행동을 하게 만드는 더 넓은 말
- shakedown
- 협박성 금품 요구를 뜻하는 비격식 표현
- overcharging
- 정당한 가격보다 더 많이 받는 행위를 직접적으로 말함
- rip-off
- 바가지, 사기성 가격이라는 뜻의 매우 구어적인 표현
반의어
- bargain
- 예상보다 싸거나 좋은 값에 산 물건·거래
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- commit extortion공갈을 저지르다
verb+prep+noun
- be charged with extortion공갈 혐의로 기소되다
adj+noun
- attempted extortion공갈 미수
noun+noun
- an extortion case공갈 사건
- an extortion scheme갈취 계획; 공갈 수법
noun+prep+noun
- a victim of extortion공갈 피해자
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 extorquere ‘비틀어 빼내다, 강제로 얻어 내다’에서 나온 말로, 중세 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
라틴어 ex- ‘밖으로’ + torquere ‘비틀다’와 관련됨
💡 누군가에게서 돈을 ‘비틀어 짜내듯’ 억지로 빼앗는 모습을 떠올리면 extortion의 의미를 기억하기 쉽습니다.