fat-wit·ted
C2archaic고어·희귀 표현으로, 우둔한; 머리가 둔한
adjective형용사
- 1
우둔한, 아둔한 — 이해가 느리고 어리석은; 우둔한C2〔literary〕
slow to understand and lacking intelligence; dull-witted or stupid
The playwright calls the drunken guard fat-witted.
그 극작가는 술 취한 경비병을 우둔하다고 부른다.
In the old tale, the fat-witted nobleman misses every clue.
그 옛이야기에서 우둔한 귀족은 모든 단서를 놓친다.
유의어dull-witted, stupid, foolish
뉘앙스 · 쓰임
stupid는 가장 일반적인 ‘멍청한’이라는 말이고, foolish는 판단이 어리석다는 뉘앙스가 강합니다. dull-witted는 이해나 반응이 느리다는 뜻에 가깝습니다. fat-witted는 이들과 비슷하지만 훨씬 고어적이고 문학적이며, 현대 회화에서는 매우 부자연스럽게 들립니다.
현대 영어 학습자가 직접 사용할 일은 거의 없습니다. 누군가에게 쓰면 모욕적이며, 일상 대화에서는 고풍스럽거나 장난스럽게 과장된 표현처럼 들릴 수 있습니다. 문학 작품, 특히 옛 희곡이나 역사적 문체를 읽을 때 알아두면 되는 단어입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dull-witted
- 이해가 느리고 머리 회전이 둔하다는 뜻으로, fat-witted보다 현대 영어에서 더 자연스럽습니다.
- stupid
- 가장 일반적인 말로, 지능이나 판단력이 부족하다는 뜻입니다.
- foolish
- 지능보다 판단이나 행동이 어리석다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- sharp-witted
- 머리 회전이 빠르고 재치 있다는 뜻입니다.
- intelligent
- 지능이 높고 이해력이 뛰어나다는 일반적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a fat-witted fool우둔한 바보
- a fat-witted character우둔한 인물
verb+object+adjective
- call someone fat-witted누군가를 우둔하다고 부르다
어원 · 암기 팁
[English]영어 fat와 witted가 결합한 합성어입니다. 여기서 fat는 문자 그대로 ‘살찐’이라기보다 ‘무겁고 둔한’ 느낌을 비유적으로 더하며, witted는 ‘지능이나 재치를 가진’이라는 뜻과 관련됩니다.
fat + witted: ‘둔한/무거운’ 느낌의 fat와 ‘지력·재치가 있는’ witted의 결합
💡 fat을 ‘무거워서 느린’ 이미지로 떠올리면, fat-witted는 ‘머리 회전이 무겁고 느린’ 사람이라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.