Finish with
구동사B1~을 다 쓰다; ~으로 끝내다; 관계를 끝내다
phrasal verb구동사
- 1
~을 다 쓰다, ~을 끝내다 — ~을 다 쓰다; ~에 대한 일을 끝내 더 이상 필요하지 않다B1
to have completed using, reading, eating, or dealing with something so that you no longer need it
Have you finished with the newspaper?
신문 다 보셨어요?
When you're finished with the scissors, please put them back in the drawer.
가위를 다 쓰면 서랍에 다시 넣어 주세요.
- 2
마지막으로 ~하다, ~으로 끝나다 — 마지막에 ~을 하다; ~으로 끝나다B2
to do, have, or include something as the final part of an event, meal, speech, piece of writing, or process
We finished with a short question-and-answer session.
우리는 짧은 질의응답 시간으로 마무리했다.
The meal finished with coffee and dessert.
식사는 커피와 디저트로 끝났다.
유의어end with, close with
반의어begin with, start with
- 3
~와 헤어지다, 결별하다 — 연인과의 관계를 끝내다; ~와 헤어지다B2
to end a romantic relationship with someone
She finished with him after three years together.
그녀는 3년간 사귄 뒤 그와 헤어졌다.
He was upset because his girlfriend had finished with him.
그는 여자친구가 자신과 헤어져서 속상해했다.
뉘앙스 · 쓰임
finish는 단순히 ‘끝내다’라는 일반 동사이고, finish with는 ‘~을 다 써서 이제 필요 없다’ 또는 ‘마지막을 ~로 장식하다’처럼 with 뒤의 대상에 초점을 둡니다. end with는 ‘마지막 부분이 ~이다’라는 구조적 의미가 강하고, finish off는 남은 것을 완전히 끝내거나 먹어 치우는 느낌이 더 강합니다. break up with는 연인 관계를 끝낸다는 의미로 더 일반적이고 미국 영어에서도 자연스럽지만, finish with someone은 주로 영국 영어에서 쓰입니다.
with 뒤에는 명사·대명사·동명사가 올 수 있습니다. ‘다 썼으면 빌려줘’처럼 물건 사용이 끝났는지 물을 때 Have you finished with ...?가 매우 자연스럽습니다. 관계 종료 의미의 finish with someone은 영국 영어에서 비교적 구어적으로 쓰이므로, 국제적인 문맥에서는 break up with를 쓰는 편이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be done with
- 더 구어적이며 ‘이제 끝났다/더 이상 관여하지 않는다’는 감정적 뉘앙스가 날 수 있습니다.
- finish using
- 의미가 더 직접적이고 설명적이며 구동사 느낌은 덜합니다.
- end with
- 가장 일반적인 표현으로, 마지막 구성 요소를 객관적으로 말할 때 자주 씁니다.
- close with
- 연설·공연·행사 등을 공식적으로 마무리한다는 느낌이 더 있습니다.
- break up with
- 미국 영어와 영국 영어 모두에서 더 일반적으로 쓰이는 표현입니다.
- split up with
- 구어적이며 두 사람이 관계를 끝냈다는 느낌이 강합니다.
반의어
- start using
- 사용을 끝내는 것이 아니라 사용을 시작한다는 반대 의미입니다.
- begin with
- 마지막이 아니라 처음에 무엇으로 시작하는지를 나타냅니다.
- start with
- 보다 일상적인 표현으로, 어떤 순서의 첫 부분을 나타냅니다.
- go out with
- 누군가와 사귀다라는 뜻으로, 관계를 끝내는 것의 반대입니다.
- start dating
- 연애를 시작한다는 의미입니다.