LC·Dict

Fit as a flea

숙어C2informal
US/ˌfɪt əz ə ˈfliː/

아주 건강하고 활력이 넘치는

phrase

  1. 1

    매우 건강하고 활기찬 상태인C2

    in very good health and full of energy

    • Grandad is ninety, but he still walks five miles every morning and says he feels fit as a flea.

      할아버지는 아흔 살이지만 아직도 매일 아침 5마일을 걸으시고, 자신이 아주 건강하다고 말씀하신다.

    • After a week in the mountains, I came back feeling fit as a flea.

      산에서 일주일을 보내고 돌아오니 몸이 아주 가볍고 활력이 넘쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Fit as a fiddle’이 가장 일반적이고 자연스러운 표현인 반면, ‘fit as a flea’는 벼룩의 빠르고 팔팔한 이미지를 이용한 더 드물고 장난스러운 표현입니다. 단순히 ‘healthy’는 건강 상태만 말하지만, 이 표현은 몸이 가볍고 에너지가 넘친다는 뉘앙스가 있습니다.

일상 회화에서 쓸 수 있지만 매우 흔한 표현은 아닙니다. 자연스럽고 표준적인 표현을 원하면 ‘fit as a fiddle’을 쓰는 것이 안전합니다. ‘flea’는 보통 해충을 뜻하므로 문맥 없이 쓰면 다소 우스꽝스럽거나 낯설게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

fit as a fiddle
같은 뜻이지만 훨씬 더 흔하고 자연스러운 관용 표현입니다.
in the pink
건강 상태가 매우 좋다는 뜻으로, 약간 구식이거나 영국식 느낌이 날 수 있습니다.
full of beans
건강함보다 ‘기운이 넘치고 활발함’에 더 초점이 있습니다.

반의어

under the weather
몸이 좀 안 좋거나 컨디션이 나쁘다는 뜻입니다.
run-down
오랫동안 피곤하거나 건강이 약해진 상태를 나타냅니다.
out of shape
건강 전반보다는 운동 부족으로 체력이 떨어진 상태에 초점이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘fit as a flea’는 ‘as + 형용사 + as + 명사’ 형태의 영어 직유 표현입니다. 벼룩은 작지만 매우 빠르고 잘 뛰는 곤충이기 때문에, 활력과 민첩함의 이미지로 건강함을 비유하게 된 것으로 보입니다. 더 널리 알려진 관련 표현은 ‘fit as a fiddle’입니다.

💡 벼룩(flea)이 톡톡 뛰어다닐 만큼 에너지가 넘친다고 떠올리면 ‘아주 건강하고 팔팔한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.