Flounce off
구동사C1/flaʊns ɑːf//flaʊns ɒf/드물게 쓰임
화가 나거나 기분이 상해서 과장되게 휙 떠나다
phrasal verb구동사
- 1
휙 나가다, 성난 듯 떠나다 — 화가 나거나 모욕감을 느껴 그것을 드러내듯 과장된 태도로 갑자기 떠나다C1
to leave suddenly and dramatically, showing that you are angry, offended, or upset
When no one agreed with her, she flounced off in a huff.
아무도 자기 말에 동의하지 않자, 그녀는 잔뜩 삐쳐서 휙 나가 버렸다.
He slammed the menu shut and flounced off toward the door.
그는 메뉴판을 탁 덮고 문 쪽으로 화난 티를 내며 성큼성큼 가 버렸다.
뉘앙스 · 쓰임
leave는 단순히 ‘떠나다’라는 중립적인 표현이고, storm off는 더 강한 분노와 거친 태도를 강조합니다. flounce off는 storm off보다 폭력적이거나 위협적인 느낌은 덜하지만, ‘삐쳐서’ 또는 ‘기분 나쁘다는 티를 내며’ 과장되게 떠나는 뉘앙스가 강합니다. walk off는 그냥 걸어가 버린다는 의미일 수 있어 감정 표현이 반드시 포함되지는 않습니다.
일상 대화와 서술문에서 모두 쓰이지만, 다소 묘사적이고 감정 평가가 들어간 표현입니다. 주로 사람의 행동을 약간 비판적이거나 유머러스하게 묘사할 때 쓰며, 격식 있는 보고서나 공식 문서에는 잘 맞지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- storm off
- 더 강한 분노와 거칠고 폭발적인 태도를 강조한다.
- walk off
- 단순히 걸어 떠난다는 뜻일 수 있어, 감정적으로 과장된 느낌은 약하다.
- stalk off
- 화가 나서 뻣뻣하고 위협적인 태도로 성큼성큼 떠나는 느낌이 강하다.