LC·Dict

Flounce off

구동사C1
/flaʊns ɑːf//flaʊns ɒf/드물게 쓰임

화가 나거나 기분이 상해서 과장되게 휙 떠나다

phrasal verb구동사

  1. 1

    휙 나가다, 성난 듯 떠나다화가 나거나 모욕감을 느껴 그것을 드러내듯 과장된 태도로 갑자기 떠나다C1

    to leave suddenly and dramatically, showing that you are angry, offended, or upset

    • When no one agreed with her, she flounced off in a huff.

      아무도 자기 말에 동의하지 않자, 그녀는 잔뜩 삐쳐서 휙 나가 버렸다.

    • He slammed the menu shut and flounced off toward the door.

      그는 메뉴판을 탁 덮고 문 쪽으로 화난 티를 내며 성큼성큼 가 버렸다.

    유의어storm off, walk off, stalk off

    반의어stay, remain

뉘앙스 · 쓰임

leave는 단순히 ‘떠나다’라는 중립적인 표현이고, storm off는 더 강한 분노와 거친 태도를 강조합니다. flounce off는 storm off보다 폭력적이거나 위협적인 느낌은 덜하지만, ‘삐쳐서’ 또는 ‘기분 나쁘다는 티를 내며’ 과장되게 떠나는 뉘앙스가 강합니다. walk off는 그냥 걸어가 버린다는 의미일 수 있어 감정 표현이 반드시 포함되지는 않습니다.

일상 대화와 서술문에서 모두 쓰이지만, 다소 묘사적이고 감정 평가가 들어간 표현입니다. 주로 사람의 행동을 약간 비판적이거나 유머러스하게 묘사할 때 쓰며, 격식 있는 보고서나 공식 문서에는 잘 맞지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

storm off
더 강한 분노와 거칠고 폭발적인 태도를 강조한다.
walk off
단순히 걸어 떠난다는 뜻일 수 있어, 감정적으로 과장된 느낌은 약하다.
stalk off
화가 나서 뻣뻣하고 위협적인 태도로 성큼성큼 떠나는 느낌이 강하다.

반의어

stay
떠나지 않고 그 자리에 남는다는 단순한 반대 의미이다.
remain
격식 있고 중립적인 표현으로, 어떤 장소나 상태에 계속 머무른다는 뜻이다.