Fo sho
숙어B2slang‘확실히’, ‘물론이지’를 뜻하는 매우 구어적인 속어 표현
phrase
- 1
물론이지, 확실히, 그럼 — 동의, 확신, 승낙을 나타내는 말로 ‘물론이지’, ‘확실히’, ‘그럼’이라는 뜻B2
Used to express agreement, certainty, or acceptance; “definitely,” “certainly,” or “yes.”
Are you coming to the party tonight? — Fo sho.
오늘 밤 파티 올 거야? — 물론이지.
That new song is a hit, fo sho.
그 새 노래는 확실히 히트곡이야.
유의어for sure, definitely, of course, absolutely
반의어no way, not at all, maybe
뉘앙스 · 쓰임
“for sure”보다 훨씬 더 속어적이고 장난스러운 느낌이 강합니다. “definitely”나 “certainly”는 일반적이거나 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있지만, “fo sho”는 친구 사이의 가벼운 대화나 의도적으로 캐주얼한 분위기에서만 자연스럽습니다.
공식적인 글, 직장 이메일, 면접, 학술적 상황에서는 쓰지 마세요. AAVE나 힙합식 말투를 흉내 내는 것으로 들릴 수 있으므로, 문화적 맥락을 이해하지 못한 채 남용하면 부자연스럽거나 무례하게 느껴질 수 있습니다. 안전한 대체 표현으로는 “for sure,” “definitely,” “of course”가 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- for sure
- 가장 직접적인 원형 표현으로, 캐주얼하지만 “fo sho”보다 훨씬 더 일반적이고 안전합니다.
- definitely
- 확신을 나타내는 표준 표현으로, 일상 대화와 비교적 격식 있는 상황 모두에서 쓸 수 있습니다.
- of course
- 상대의 요청이나 질문에 ‘물론’이라고 답할 때 자연스럽지만, ‘확실히 그렇다’는 강조는 문맥에 따라 약할 수 있습니다.
- absolutely
- 강한 동의나 확신을 나타내며, “fo sho”보다 더 표준적이고 성숙한 느낌입니다.
반의어
- no way
- 강한 거절이나 불신을 나타내는 비격식 표현입니다.
- not at all
- 부정이나 거절을 나타내는 더 표준적인 표현입니다.
- maybe
- 확신이 없거나 결정을 유보할 때 쓰며, “fo sho”의 확신과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]“Fo sho”는 영어 표현 “for sure”를 실제 발음에 가깝게 적은 비표준 철자입니다. 미국 흑인 영어(AAVE)와 힙합·대중문화의 영향으로 널리 알려졌으며, 1990년대 이후 음악과 인터넷에서 특히 눈에 띄게 사용되었습니다.
💡 “fo sho”는 “for sure”에서 r 소리가 약해지고, sure가 ‘쇼(sho)’처럼 들린다고 기억하면 쉽습니다.