for a start
숙어B2우선, 첫째로; 여러 이유 중 첫 번째를 말할 때 쓰는 표현
phrase
- 1
우선, 먼저, 첫째로 — 여러 이유·사실·논점 중 첫 번째를 소개할 때 쓰는 말B2
used to introduce the first reason, fact, or point, especially when there are others
I don't think we should buy that car. For a start, it's far too expensive.
나는 우리가 저 차를 사면 안 된다고 생각해. 우선, 너무 비싸잖아.
The plan won't work, for a start, because we don't have enough staff.
그 계획은 안 될 거야. 우선 인력이 충분하지 않으니까.
뉘앙스 · 쓰임
“first of all”은 단순히 순서를 나타내는 중립적인 표현이고, “to begin with”는 ‘애초에’라는 뉘앙스로 과거의 처음 상태나 기본 문제를 강조할 수 있습니다. “for a start”는 여러 이유 중 첫 번째만 말한다는 느낌이 강하며, “for starters”는 더 구어적이고 약간 가벼운 표현입니다.
보통 문장 앞에서 “For a start, ...”처럼 쓰거나 문장 끝에 “..., for a start.”처럼 덧붙입니다. 뒤에 다른 이유가 반드시 이어져야 하는 것은 아니지만, 더 많은 이유가 있다는 암시가 있습니다. 매우 격식 있는 학술 문체에서는 “firstly”나 “first of all”이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- first of all
- 가장 일반적이고 중립적으로 첫 번째 항목을 소개함.
- to begin with
- 비슷하지만 ‘애초에’라는 느낌으로 기본적인 문제나 출발점을 강조할 때도 쓰임.
- for starters
- 의미는 거의 같지만 더 구어적이고 특히 미국 영어에서 흔함.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘start’는 ‘시작’이라는 뜻이며, 이 표현은 문자 그대로 ‘시작하는 점으로서’라는 의미에서 여러 논점 중 첫 번째를 제시하는 담화 표지로 굳어졌습니다.
💡 여러 이유를 말하기 전에 ‘시작(start)으로 하나만 말하자면’이라고 떠올리면 쉽습니다.