LC·Dict

fraud·less·ly

C2rare
US/ˈfrɑːdləsli/UK/ˈfrɔːdləsli/드물게 쓰임

사기 없이, 부정행위 없이라는 뜻의 매우 드문 부사

adverb부사

  1. 1

    사기 없이, 부정 없이사기, 기망, 부정행위 없이C2general

    in a way that involves no fraud, deceit, or dishonest misrepresentation

    • The report concluded that the payments had been made fraudlessly.

      그 보고서는 그 지급이 사기 없이 이루어졌다고 결론지었다.

    • She insisted that the contract was obtained fraudlessly and with full consent.

      그녀는 그 계약이 사기 없이 완전한 동의하에 체결되었다고 주장했다.

뉘앙스 · 쓰임

“honestly”는 일반적으로 ‘정직하게’라는 넓은 의미이고, “legitimately”는 ‘합법적으로/정당하게’라는 느낌이 강합니다. “fraudlessly”는 특히 ‘사기나 기망 행위가 없이’라는 좁은 의미지만, 매우 드물어 자연스러운 표현으로는 “without fraud”가 더 적절한 경우가 많습니다.

매우 드문 단어이므로 일반 글쓰기나 회화에서는 피하는 것이 좋습니다. 법률·회계·감사 문맥에서 뜻은 이해될 수 있지만, 표준적이고 자연스러운 표현은 “without fraud”, “not fraudulently”, “honestly” 등입니다.

유의어 뉘앙스 비교

honestly
더 일반적이고 자연스러운 표현으로, 전반적인 정직함을 뜻한다.
legitimately
합법성이나 정당성에 초점이 있으며, 반드시 ‘사기 없음’만을 뜻하지는 않는다.
without fraud
가장 명확하고 자연스러운 대체 표현이다.

반의어

fraudulently
사기나 기망을 통해 이루어졌다는 뜻의 일반적인 반의어이다.
dishonestly
부정직하게라는 넓은 의미로, 사기뿐 아니라 여러 형태의 부정직함을 포함한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adv

  • act fraudlessly사기 없이 행동하다
  • obtain something fraudlessly무언가를 사기 없이 얻다

verb+noun+adv

  • conduct business fraudlessly사업을 사기 없이 운영하다

어원 · 암기 팁

[Latin]“fraud”는 라틴어 “fraus”에서 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, ‘속임수, 사기’를 뜻합니다. 여기에 ‘~이 없는’을 뜻하는 접미사 “-less”와 부사를 만드는 “-ly”가 붙어 형성된 단어입니다.

fraud(사기) + -less(~이 없는) + -ly(부사 접미사)

💡 “fraud”가 ‘사기’이고 “-less”가 ‘없는’이므로, “fraudlessly”는 ‘사기 없이’라고 기억하면 됩니다.