fraud·less·ly
C2rare사기 없이, 부정행위 없이라는 뜻의 매우 드문 부사
adverb부사
- 1
사기 없이, 부정 없이 — 사기, 기망, 부정행위 없이C2〔general〕
in a way that involves no fraud, deceit, or dishonest misrepresentation
The report concluded that the payments had been made fraudlessly.
그 보고서는 그 지급이 사기 없이 이루어졌다고 결론지었다.
She insisted that the contract was obtained fraudlessly and with full consent.
그녀는 그 계약이 사기 없이 완전한 동의하에 체결되었다고 주장했다.
뉘앙스 · 쓰임
“honestly”는 일반적으로 ‘정직하게’라는 넓은 의미이고, “legitimately”는 ‘합법적으로/정당하게’라는 느낌이 강합니다. “fraudlessly”는 특히 ‘사기나 기망 행위가 없이’라는 좁은 의미지만, 매우 드물어 자연스러운 표현으로는 “without fraud”가 더 적절한 경우가 많습니다.
매우 드문 단어이므로 일반 글쓰기나 회화에서는 피하는 것이 좋습니다. 법률·회계·감사 문맥에서 뜻은 이해될 수 있지만, 표준적이고 자연스러운 표현은 “without fraud”, “not fraudulently”, “honestly” 등입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- honestly
- 더 일반적이고 자연스러운 표현으로, 전반적인 정직함을 뜻한다.
- legitimately
- 합법성이나 정당성에 초점이 있으며, 반드시 ‘사기 없음’만을 뜻하지는 않는다.
- without fraud
- 가장 명확하고 자연스러운 대체 표현이다.
반의어
- fraudulently
- 사기나 기망을 통해 이루어졌다는 뜻의 일반적인 반의어이다.
- dishonestly
- 부정직하게라는 넓은 의미로, 사기뿐 아니라 여러 형태의 부정직함을 포함한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- act fraudlessly사기 없이 행동하다
- obtain something fraudlessly무언가를 사기 없이 얻다
verb+noun+adv
- conduct business fraudlessly사업을 사기 없이 운영하다
어원 · 암기 팁
[Latin]“fraud”는 라틴어 “fraus”에서 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말로, ‘속임수, 사기’를 뜻합니다. 여기에 ‘~이 없는’을 뜻하는 접미사 “-less”와 부사를 만드는 “-ly”가 붙어 형성된 단어입니다.
fraud(사기) + -less(~이 없는) + -ly(부사 접미사)
💡 “fraud”가 ‘사기’이고 “-less”가 ‘없는’이므로, “fraudlessly”는 ‘사기 없이’라고 기억하면 됩니다.