LC·Dict

from age to age

숙어C1literary
US/frəm ˈeɪdʒ tə ˈeɪdʒ/UK자주 쓰임

오랜 세월 동안, 대대로, 시대에서 시대로

phrase

  1. 1

    대대로, 세세대대로여러 시대나 세대를 거쳐 계속해서; 아주 오랜 세월 동안C1

    through successive ages or generations; over a very long period of time

    • The legend has been told from age to age.

      그 전설은 대대로 전해져 왔다.

    • Their songs carried the memory of the people from age to age.

      그들의 노래는 그 민족의 기억을 시대에서 시대로 전해 주었다.

뉘앙스 · 쓰임

“forever”는 단순히 ‘영원히’라는 일반적 표현이고, “from generation to generation”은 사람의 세대 간 전승에 초점이 있습니다. “from age to age”는 더 장중하고 문어적이며, 역사적 시대 전체를 가로질러 이어진다는 느낌이 강합니다.

일상적인 상황에서 쓰면 다소 과장되거나 고풍스럽게 들릴 수 있습니다. 보통 긍정적·장엄한 대상이나 역사적·종교적 주제와 잘 어울리며, 캐주얼한 대화에서는 “for a long time,” “through the years,” “from generation to generation”이 더 자연스러울 때가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

through the ages
의미가 매우 비슷하지만, “through the ages”가 현대 영어에서 조금 더 흔하고 자연스럽습니다.
from generation to generation
역사적 시대보다는 부모에서 자식으로 이어지는 세대 간 전승에 더 초점이 있습니다.
for all time
미래까지 포함해 ‘영원히’라는 의미가 더 강합니다.
forevermore
시적·종교적 느낌이 강하며, 미래의 영원성을 강조합니다.

반의어

briefly
아주 짧은 시간 동안이라는 뜻입니다.
temporarily
일시적으로만 지속된다는 뜻입니다.
for a short time
격식 없는 일반 표현으로, 지속 기간이 짧음을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]“age”는 ‘시대, 세월, 한 세대’를 뜻하며, “from X to X” 구조는 어떤 범위 전체에 걸쳐 이어짐을 나타냅니다. 이 표현은 성서 번역과 찬송가, 문학적 산문 등에서 장중한 의미로 자주 쓰여 고풍스럽고 격식 있는 느낌을 갖게 되었습니다.

💡 ‘age’가 하나의 시대라고 생각하고, ‘from age to age’를 ‘한 시대에서 다음 시대까지 계속 이어지는 것’으로 기억하세요.