LC·Dict

from soup to nuts

숙어C1informal
US/frəm ˈsuːp tə ˈnʌts/UK

처음부터 끝까지, 모든 것을 빠짐없이

phrase

  1. 1

    처음부터 끝까지, 전부어떤 일, 과정, 서비스, 설명 등이 처음부터 끝까지 또는 모든 요소를 포함하여 완전하게C1

    from the beginning to the end, or including every part or aspect of something

    • The consultant handled the project from soup to nuts.

      그 컨설턴트는 그 프로젝트를 처음부터 끝까지 모두 맡아 처리했다.

    • Our company offers a soup-to-nuts solution for online retailers.

      우리 회사는 온라인 소매업체를 위한 전 과정 통합 솔루션을 제공한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘from start to finish’보다 더 구어적이고 생생한 표현입니다. ‘from A to Z’는 항목이나 지식의 전체 범위를 강조하는 느낌이 강하고, ‘from soup to nuts’는 프로젝트·서비스·과정이 처음부터 끝까지 모두 포함된다는 느낌이 강합니다. ‘the whole nine yards’와 비슷하지만, 그것보다 순서와 전체 과정을 더 분명히 암시합니다.

주로 미국식 표현이므로 영국식 영어에서는 덜 흔하게 들릴 수 있습니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 ‘a soup-to-nuts service’처럼 하이픈을 붙입니다. 격식 있는 학술 문서나 법률 문서에서는 ‘comprehensively’, ‘end-to-end’, ‘from beginning to end’처럼 더 중립적인 표현이 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

from start to finish
가장 중립적이고 직설적인 표현으로, 격식 있는 상황에서도 무난합니다.
from A to Z
전체 범위나 세부 항목을 빠짐없이 다룬다는 느낌이 강합니다.
end-to-end
비즈니스·기술 분야에서 서비스나 시스템이 전 과정을 포괄한다는 뜻으로 자주 쓰입니다.
the whole nine yards
필요한 모든 것 또는 가능한 최대치를 다 한다는 구어적 표현으로, 순서의 의미는 덜합니다.

반의어

piecemeal
전체가 아니라 부분별로 따로따로 진행된다는 뜻입니다.
partially
일부만 해당하거나 완전하지 않다는 뜻의 일반적인 부사입니다.
in part
전체가 아니라 부분적으로만 그렇다는 점을 중립적으로 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]19세기 말에서 20세기 초 미국 영어에서 널리 쓰이기 시작한 표현으로 알려져 있습니다. 전통적인 정찬 코스에서 수프가 앞부분에, 견과류가 디저트나 식사 끝부분에 나오는 순서를 바탕으로 ‘식사의 처음부터 끝까지’라는 이미지가 ‘모든 과정 전체’라는 뜻으로 확장되었습니다.

💡 코스 요리에서 ‘수프’로 시작해 ‘견과류’로 끝난다고 상상하면, ‘처음부터 끝까지 전부’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.