LC·Dict

funny peculiar

숙어B2informal
US/ˌfʌn.i pɪˈkjuːl.jɚ/UK/ˌfʌn.i pɪˈkjuː.li.ə/

‘웃긴’이 아니라 ‘이상한, 수상한’이라는 뜻

phrase

  1. 1

    재미있거나 우스운 것이 아니라 이상하거나 묘하거나 수상한 상태B2

    strange, odd, or suspicious rather than funny in an amusing way

    • There was something funny peculiar about the way he answered the question.

      그가 그 질문에 대답하는 방식에는 뭔가 묘하게 이상한 점이 있었다.

    • When I said the meeting felt funny, I meant funny peculiar, not funny ha-ha.

      회의가 funny하다고 했을 때, 웃기다는 뜻이 아니라 뭔가 이상하다는 뜻이었어.

뉘앙스 · 쓰임

strange나 odd보다 말맛이 더 구어적이고 부드럽습니다. suspicious는 ‘의심스럽다’는 느낌이 더 강하지만, funny peculiar는 단순히 묘하거나 뭔가 이상하다는 느낌까지 포함합니다. funny ha-ha와 대비되어 ‘웃기다’가 아니라 ‘이상하다’는 뜻을 강조합니다.

주로 구어체에서 쓰이며, 단독으로 쓰기보다 “funny peculiar, not funny ha-ha” 또는 “funny as in peculiar”처럼 설명적으로 쓰는 경우가 많습니다. 격식 있는 글에서는 strange, unusual, suspicious 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

strange
가장 일반적인 표현으로, funny peculiar보다 덜 구어적입니다.
odd
조금 이상하거나 평소와 다르다는 뜻으로, 비교적 가볍게 들립니다.
suspicious
단순히 이상한 것을 넘어 의심스럽거나 수상하다는 느낌이 더 강합니다.
funny as in peculiar
같은 의미를 더 풀어서 설명하는 표현입니다.

반의어

funny ha-ha
‘웃긴, 재미있는’이라는 뜻의 funny를 가리키며, funny peculiar와 대비됩니다.
normal
이상하거나 묘하지 않고 평범하다는 뜻입니다.
ordinary
특별히 이상한 점 없이 보통이라는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 funny에는 ‘재미있는’이라는 뜻과 ‘이상한, 수상한’이라는 뜻이 모두 있습니다. 이 두 뜻이 헷갈릴 수 있기 때문에, 구어에서 ‘funny peculiar’와 ‘funny ha-ha’라는 대비 표현이 생겨났습니다.

💡 peculiar는 ‘이상한, 특이한’이라는 뜻이므로 funny peculiar는 ‘웃긴 funny가 아니라 peculiar한 funny’라고 기억하면 쉽습니다.