LC·Dict

Gee willikers

숙어B2informal
US/ˌdʒiː ˈwɪlɪkɚz/UK/ˌdʒiː ˈwɪlɪkəz/

놀람·감탄·당황을 나타내는 아주 순한 옛날식 감탄사

phrase

  1. 1

    어머나, 세상에, 아이고놀람, 감탄, 흥분, 당황, 가벼운 불만을 순하고 익살스럽게 나타내는 감탄사B2

    A mild, old-fashioned exclamation expressing surprise, admiration, excitement, dismay, or mild annoyance.

    • Gee willikers, that was a close call!

      어이쿠, 정말 아슬아슬했어!

    • Gee willikers, this old computer is slower than I remembered.

      세상에, 이 오래된 컴퓨터가 내가 기억하던 것보다 더 느리네.

뉘앙스 · 쓰임

“wow”보다 훨씬 구식이고 장난스러우며, “oh my God”보다 훨씬 순하고 종교적 부담이 적습니다. “gosh”나 “gee whiz”와 비슷하지만, “gee willikers”는 특히 만화적이고 옛날식인 느낌이 강합니다.

현대 일상회화에서 진지하게 쓰면 어색하거나 일부러 귀엽고 촌스럽게 말하는 느낌이 날 수 있습니다. 강한 분노나 충격을 표현하기에는 너무 순하며, 주로 농담조·복고풍·어린아이 같은 말투에 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

gee whiz
매우 비슷한 순한 감탄사이며, 역시 구식이고 놀람이나 감탄을 나타냅니다.
gosh
더 짧고 비교적 덜 만화적이며, 일상에서 아직도 더 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
wow
현대적이고 중립적인 감탄사로, 구식이거나 순진한 느낌이 거의 없습니다.
goodness gracious
놀람을 나타내는 순한 표현이지만, 더 점잖고 약간 어른스러운 느낌이 납니다.

반의어

whatever
놀람이나 감탄이 아니라 무관심·시큰둥함을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]“gee”는 “Jesus”를 직접 말하지 않기 위해 생긴 완곡한 감탄사로 여겨집니다. “willikers”는 정확한 유래가 확실하지 않지만, 19세기 말에서 20세기 초 미국 영어의 순한 감탄 표현들 속에서 발달한 익살스러운 소리의 덧붙임으로 봅니다.

💡 ‘Gee!’ 하고 놀란 뒤, 만화 속 아이가 ‘willikers!’를 덧붙여 더 귀엽고 옛날식으로 놀라는 장면을 떠올리면 쉽습니다.