LC·Dict

Get in the sea

숙어C1slang
/ˌɡet ɪn ðə ˈsiː/

마음에 안 드는 사람·물건·생각을 꺼지라고 하는 영국식 속어

phrase

  1. 1

    꺼져, 집어치워마음에 들지 않거나 형편없다고 생각하는 사람·사물·생각·행동을 강하게, 보통은 유머러스하게 거부하거나 조롱하는 표현C1

    used to dismiss, reject, or mock someone or something considered annoying, ridiculous, bad, or unwelcome

    • Charging extra for basic customer service? Get in the sea.

      기본 고객 서비스에 추가 요금을 받는다고? 진짜 꺼져라.

    • Anyone who says pineapple belongs on every pizza can get in the sea.

      파인애플이 모든 피자에 어울린다고 말하는 사람은 그냥 사라졌으면 좋겠다.

뉘앙스 · 쓰임

‘go away’보다 더 비꼬고 과장된 느낌이며, ‘get lost’처럼 무례할 수 있지만 대개 유머러스한 인터넷식 조롱으로 쓰인다. ‘get in the bin’과 매우 비슷하지만, ‘get in the sea’는 더 영국적이고 더 과장된 느낌을 줄 수 있다. ‘go to hell’보다는 덜 심각하고 덜 공격적인 경우가 많지만, 여전히 상대를 깎아내리는 표현이다.

매우 비격식적인 영국식 속어이므로 공식적인 글이나 직장·처음 만난 사람과의 대화에서는 피하는 것이 좋다. 사람에게 직접 쓰면 모욕적으로 들릴 수 있으므로, 주로 싫어하는 유행·의견·제품·행동을 농담처럼 비판할 때 사용한다. 미국 영어 화자에게는 낯설 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

get lost
사람에게 직접 쓰는 경우가 많고 더 직설적으로 무례하게 들릴 수 있다.
go away
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘get in the sea’보다 덜 속어적이고 덜 비꼬는 느낌이다.
get in the bin
영국식 속어로 매우 비슷하지만, ‘쓰레기통에 들어가라’는 이미지라서 쓸모없거나 형편없다는 느낌이 더 강하다.
do one
영국식 속어로 ‘꺼져’에 가까우며, 사람에게 직접 쓰면 더 공격적으로 들릴 수 있다.

반의어

welcome
누군가나 무언가를 받아들이고 환영한다는 정반대 의미이다.
come on in
들어오라고 친근하게 초대하는 표현으로, 배척이 아니라 수용을 나타낸다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영국 영어권에서 ‘꺼져라’, ‘사라져라’라는 뜻의 과장된 명령문으로 발전한 현대 속어 표현이다. ‘go jump in the lake’처럼 물속으로 들어가라는 오래된 영어식 해학적 표현들과 의미상 연결될 수 있으며, 2010년대 이후 영국 소셜 미디어에서 특히 널리 보이게 되었다.

💡 마음에 안 드는 것을 머릿속에서 바다에 던져 버리는 장면을 떠올리면 ‘get in the sea’가 ‘꺼져라, 사라져라’라는 뜻임을 기억하기 쉽다.