give ear
숙어C2literary주의 깊게 듣다, 귀를 기울이다
phrase
- 1
어떤 말이나 사람에게 주의 깊게 귀를 기울이다.C2
to listen carefully to someone or something; to pay attention.
Give ear to my warning before it is too late.
너무 늦기 전에 내 경고에 귀를 기울여라.
The king gave ear to the pleas of his people.
왕은 백성들의 간청에 귀를 기울였다.
뉘앙스 · 쓰임
“listen to”보다 훨씬 문어적이고 고풍스럽습니다. “pay attention to”는 일반적이고 중립적인 표현이며, “lend an ear”는 더 친근하게 상대의 말을 들어 주는 느낌이 강합니다. “give ear”는 특히 엄숙하게 ‘들으라’고 요청하거나 명령하는 뉘앙스가 있습니다.
일상 대화에서 쓰면 지나치게 고풍스럽거나 성경적인 느낌이 날 수 있습니다. 현대 영어에서는 보통 “listen to,” “pay attention to,” “hear me out” 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 사용할 때는 대개 전치사 “to”를 붙여 “give ear to my words”처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- listen to
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- pay attention to
- 듣는 행위뿐 아니라 집중하고 주의를 기울인다는 의미가 넓습니다.
- lend an ear
- 상대의 이야기를 친절하게 들어 준다는 따뜻하고 구어적인 느낌이 있습니다.
- heed
- 조언이나 경고를 듣고 따르다라는 의미가 더 강합니다.
반의어
- ignore
- 일부러 듣지 않거나 무시한다는 뜻입니다.
- turn a deaf ear
- 도움 요청이나 호소를 일부러 외면한다는 관용적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘귀’를 주의나 청각의 상징으로 보는 오래된 영어식 비유에서 나온 표현입니다. 성경 영어와 시적 문체에서 “Give ear, O…”와 같은 명령형으로 자주 쓰이면서 엄숙하고 고풍스러운 느낌을 갖게 되었습니다.
💡 누군가에게 ‘귀를 내어 준다’고 생각하면, 그 사람의 말에 온전히 집중해 듣는다는 뜻으로 기억할 수 있습니다.