by the book
숙어B2규칙이나 절차를 엄격히 지켜서, 정석대로
phrase
- 1
규정대로, 원칙대로 — 정해진 규칙, 법, 지침, 절차를 엄격히 따라서B2
strictly following the official rules, laws, instructions, or procedures
The auditor said the company had done everything by the book.
감사관은 그 회사가 모든 일을 규정대로 처리했다고 말했다.
If we handle this case by the book, no one can accuse us of being unfair.
이 사건을 절차대로 처리하면 아무도 우리가 불공정하다고 비난할 수 없을 것이다.
She is a manager who likes to play it by the book.
그녀는 원칙대로 처리하는 것을 좋아하는 관리자다.
뉘앙스 · 쓰임
“according to the rules”보다 더 관용적이고, ‘절차를 하나하나 지킨다’는 느낌이 강합니다. “to the letter”는 글자 그대로 아주 엄격히 따른다는 뉘앙스가 더 강하고, “by the book”은 보통 규정·매뉴얼·공식 절차 전반을 따른다는 뜻입니다.
동사 뒤에서 부사구처럼 쓰며, 흔히 “do something by the book”, “play it by the book”, “go by the book” 형태로 사용합니다. 사람을 묘사할 때는 칭찬일 수도 있지만, 상황에 따라 ‘융통성이 없다’는 비판으로 들릴 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- according to the rules
- 가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 관용적 느낌은 덜합니다.
- to the letter
- 규칙이나 지시의 세부 wording까지 아주 엄격히 따른다는 의미가 더 강합니다.
- properly
- ‘제대로’라는 넓은 의미로, 공식 규정 준수의 느낌은 약할 수 있습니다.
반의어
- cut corners
- 시간이나 비용을 아끼려고 필요한 절차를 생략하거나 대충 한다는 뜻입니다.
- bend the rules
- 규칙을 완전히 어기기보다는 상황에 맞게 살짝 바꾸거나 예외를 둔다는 뜻입니다.
- break the rules
- 규칙을 명백히 어긴다는 더 직접적인 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘book’은 규칙이나 지침이 적힌 책, 즉 규정집이나 매뉴얼을 가리키는 말로 이해할 수 있습니다. 따라서 ‘by the book’은 문자 그대로 ‘그 규정집에 따라’라는 이미지에서, 공식 절차와 규칙을 엄격히 따른다는 의미로 굳어졌습니다.
💡 규정집(book)을 옆에 두고 한 줄씩 확인하며 일한다고 떠올리면 ‘규칙대로, 정석대로’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.