Go chase yourself
숙어C2slang귀찮게 하지 말고 꺼지라는 무례한 말
phrase
- 1
꺼져, 저리 가 — 상대에게 떠나거나 귀찮게 하지 말라고 무례하게 말하는 표현C2
used to rudely tell someone to go away, stop bothering you, or leave you alone
When he asked for another favor, she snapped, “Oh, go chase yourself.”
그가 또 부탁을 하자 그녀는 “아, 꺼져 좀” 하고 쏘아붙였다.
If they keep teasing you, just tell them to go chase themselves and walk away.
그들이 계속 놀리면 그냥 꺼지라고 말하고 자리를 떠나.
뉘앙스 · 쓰임
“get lost”와 뜻이 비슷하지만 더 장난스럽거나 구식으로 들릴 수 있습니다. “go away”보다 훨씬 무례하고, “go fuck yourself”보다는 덜 외설적이지만 여전히 상대를 모욕하는 표현입니다. 친한 사이에서 농담으로 쓸 수도 있으나, 말투에 따라 심한 불쾌감을 줄 수 있습니다.
명령문으로 거의 고정되어 쓰이며, 공식적인 자리나 직장, 낯선 사람에게는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 친근한 농담이 아니라면 공격적 표현으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 현대 영어에서는 매우 흔한 표현은 아니며, 지역이나 세대에 따라 낯설거나 오래된 표현처럼 느껴질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get lost
- 가장 가까운 표현으로, ‘꺼져’라는 뜻의 흔한 구어체 표현입니다.
- take a hike
- 상대를 귀찮아하며 쫓아내는 말로, 약간 구식이거나 빈정대는 느낌이 있습니다.
- go jump in the lake
- 상대를 무시하며 ‘저리 가’라고 하는 구식·완곡한 표현입니다.
- leave me alone
- 같은 상황에서 쓸 수 있지만 훨씬 더 직접적이고 덜 모욕적입니다.
반의어
- come here
- 상대를 쫓아내는 것이 아니라 가까이 오라고 부르는 표현입니다.
- stay
- 떠나라고 하는 것과 반대로 그 자리에 있으라고 하는 말입니다.
- join us
- 상대를 배척하지 않고 함께하자고 초대하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 20세기 영어권 구어에서 상대를 쫓아내는 여러 명령형 표현들, 예를 들어 “get lost”, “take a hike”, “go jump in the lake”와 같은 표현들과 같은 계열로 볼 수 있습니다. “자기 자신을 쫓아가라”는 불가능하고 우스꽝스러운 행동을 시켜 상대를 무시하거나 조롱하는 효과를 냅니다.
💡 누군가를 직접 상대하기 싫어서 ‘나 말고 네 자신이나 쫓아다녀’라고 밀어내는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.