LC·Dict

Go for nothing

숙어B2
US/ɡoʊ fər ˈnʌθɪŋ/UK/ɡəʊ fə ˈnʌθɪŋ/

노력·희생·돈 등이 아무 소용없이 헛되이 되다

phrase

  1. 1

    노력, 시간, 희생, 비용 등이 아무 성과 없이 헛되이 되다B2

    to be wasted and have no useful effect or result

    • If we give up now, all our hard work will go for nothing.

      지금 포기하면 우리의 모든 노력이 헛수고가 될 것이다.

    • Her sacrifice did not go for nothing; it inspired many others to help.

      그녀의 희생은 헛되지 않았다. 그것은 많은 사람들이 돕도록 영감을 주었다.

뉘앙스 · 쓰임

“be wasted”는 가장 일반적인 표현이고, “come to nothing”은 계획이나 희망이 결국 실패로 끝난다는 느낌이 강합니다. “count for nothing”은 어떤 가치나 중요성이 인정되지 않는다는 뜻에 가깝고, “go for nothing”은 들인 노력이나 희생이 결과적으로 헛수고가 되었다는 점을 강조합니다.

대개 주어는 effort, work, sacrifice, money, time, chance처럼 ‘들인 것’이나 ‘기회’가 옵니다. 사람을 주어로 해서 “I went for nothing”이라고 하면 보통 이 idiom의 의미가 아니라 ‘괜히 갔다’처럼 들릴 수 있으므로 주의하세요. “go for nothing”은 ‘무료로 팔리다/거의 공짜로 넘어가다’라는 문자적 의미로 쓰일 수도 있지만, 현대 영어에서는 ‘헛되이 되다’라는 뜻이 더 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

be wasted
가장 직접적이고 일반적인 표현으로, 감정적 뉘앙스는 비교적 약합니다.
come to nothing
계획, 희망, 노력 등이 결국 실패하거나 무산된다는 느낌이 더 강합니다.
be in vain
조금 더 격식 있거나 문어적인 느낌이며 ‘헛되이’라는 의미를 강조합니다.
count for nothing
노력 자체가 낭비되었다기보다 가치나 중요성이 인정되지 않는다는 뜻에 가깝습니다.

반의어

pay off
노력이나 투자가 좋은 결과를 낳는다는 뜻입니다.
be worthwhile
들인 시간·노력·비용이 가치가 있다는 뜻입니다.
bear fruit
노력이나 계획이 시간이 지나 성과를 낸다는 비유적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “go”에는 오래전부터 ‘어떤 결과나 상태로 이어지다’라는 의미가 있었고, “for nothing”은 ‘아무 대가 없이, 헛되이’라는 뜻으로 쓰였습니다. 두 표현이 결합하여 ‘어떤 노력이나 희생이 아무 결과 없이 끝나다’라는 관용적 의미가 굳어졌습니다.

💡 내가 들인 노력이 ‘nothing(아무것도 없음)’으로 가 버린다고 떠올리면 ‘헛수고가 되다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.