go from bad to worse
숙어B2이미 나쁜 상황이 더 악화되다
phrase
- 1
갈수록 나빠지다, 더욱 악화되다 — 이미 좋지 않은 상황이나 상태가 더욱 악화되다B2
to deteriorate further when a situation is already bad
After the manager resigned, things went from bad to worse.
매니저가 사임한 뒤 상황은 나쁜 데서 더 나빠졌다.
His cold went from bad to worse, and he eventually had to see a doctor.
그의 감기는 점점 더 악화되어 결국 의사를 만나야 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“get worse”는 단순히 악화된다는 중립적인 표현이고, “go from bad to worse”는 처음부터 상황이 나빴는데 더 나빠졌다는 점을 강조한다. “hit rock bottom”은 더 이상 나빠질 수 없을 정도의 최악의 상태에 도달했다는 뜻이라, 악화되는 과정에 초점을 둔 이 표현과 다르다.
주어로는 situation, things, matters, problem, health, relationship 등이 자주 온다. 과거 사건을 말할 때는 “went from bad to worse”가 가장 흔하다. 사람 자체를 주어로 쓰기보다는 그 사람의 상황이나 상태를 주어로 쓰는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- get worse
- 가장 일반적인 표현으로, 처음부터 나빴다는 강조는 약하다.
- deteriorate
- 더 격식 있는 표현으로, 건강·상황·관계 등이 점차 나빠질 때 쓴다.
- take a turn for the worse
- 특정 순간을 계기로 갑자기 더 나빠졌다는 느낌이 강하다.
반의어
- get better
- 상황이나 상태가 좋아진다는 가장 일반적인 반대 표현이다.
- improve
- 더 중립적·격식 있는 반대 표현으로, 질이나 상태가 향상될 때 쓴다.
- turn the corner
- 힘든 시기를 지나 회복되기 시작한다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]“bad”와 그 비교급 “worse”를 대비시켜, 좋지 않은 상태에서 더 나쁜 상태로 이동한다는 의미를 만든 영어식 표현이다. 오래전부터 영어에서 상황의 악화를 나타내는 관용적 구조로 쓰여 왔다.
💡 bad는 ‘나쁨’, worse는 ‘더 나쁨’이므로, bad에서 worse로 간다고 생각하면 ‘나쁜 상황이 더 악화되다’라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있다.