go one's own way
숙어B2남의 기대나 관습에 따르지 않고 자기 방식대로 하다
phrase
- 1
다른 사람의 생각이나 기대에 따르지 않고 자기 판단과 방식대로 행동하거나 살아가다B2
to behave, live, or make decisions independently, rather than following other people’s wishes, advice, or expectations
Her parents wanted her to become a lawyer, but she went her own way and became a musician.
그녀의 부모는 그녀가 변호사가 되기를 원했지만, 그녀는 자기 길을 가서 음악가가 되었다.
The company went its own way and developed a completely different design.
그 회사는 남들과 다른 자기 방식대로 완전히 다른 디자인을 개발했다.
- 2
관계나 함께하던 일을 끝내고 각자 따로 가다B2
to separate from someone or stop doing something together and continue independently
After ten years in business together, the partners decided to go their own ways.
10년 동안 함께 사업을 한 뒤, 동업자들은 각자의 길을 가기로 했다.
They tried to save the marriage, but in the end they went their own way.
그들은 결혼 생활을 지키려 했지만, 결국 각자의 길을 가게 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
“do one's own thing”은 더 구어적이고 자유롭게 자기 취향대로 행동한다는 느낌이 강하며, “march to the beat of one's own drum”은 남들과 확실히 다른 독특함을 더 강조합니다. “go one's own way”는 실제 인생의 방향이나 중대한 선택까지 포함할 수 있어 비교적 폭넓고 중립적인 표현입니다.
one's 자리에는 문맥에 맞게 my, your, his, her, their 등을 넣어 씁니다. 사람뿐 아니라 회사나 예술가 같은 집단·주체에도 쓸 수 있습니다. 이 표현은 물리적으로 길을 간다는 뜻일 수도 있으므로, 독립적인 선택이라는 의미인지 문맥으로 구분해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- do one's own thing
- 더 구어적이며, 진지한 인생의 방향보다는 자기 취향이나 방식대로 자유롭게 행동한다는 느낌이 강함
- march to the beat of one's own drum
- 남들과 다른 독특한 성향이나 비순응성을 더 강하게 강조함
- follow one's own path
- 더 문어적이고 긍정적이며, 인생·진로의 방향성을 강조함
- part ways
- 함께하던 관계나 일을 끝내고 헤어진다는 의미가 더 직접적임
- go separate ways
- 두 사람 이상이 각자 다른 방향으로 나아간다는 뜻으로, 이별·결별의 의미가 더 분명함
반의어
- follow the crowd
- 자기 판단보다 다수의 행동이나 의견을 따라간다는 뜻
- conform
- 사회적 규범이나 집단의 기대에 맞춘다는 더 일반적이고 다소 격식 있는 표현
- stay together
- 관계나 협력을 계속 유지한다는 뜻
- stick together
- 어려운 상황에서도 서로 떨어지지 않고 함께한다는 느낌이 강함
어원 · 암기 팁
[English]‘go’와 ‘way’의 기본 의미에서 나온 표현으로, ‘자신만의 길을 간다’는 물리적 이미지가 삶의 방향이나 선택의 독립성을 나타내는 비유로 확장되었습니다. 영어에서 ‘way’는 길뿐 아니라 방법, 방식, 인생의 방향을 뜻할 수 있어 이 표현이 자연스럽게 관용화되었습니다.
💡 ‘own way’를 ‘남의 길이 아닌 내 길’로 기억하면 쉽습니다. 길 위에서 다른 사람을 따라가지 않고 혼자 다른 방향으로 걷는 모습을 떠올리세요.