go through the mill
숙어C1힘들고 고된 경험을 겪다
phrase
- 1
힘들고 지치게 하는 경험이나 시련을 겪다C1
to experience something very difficult, stressful, or exhausting
She has really been through the mill since losing her job and moving house in the same month.
그녀는 같은 달에 직장을 잃고 이사까지 하면서 정말 힘든 시기를 겪었다.
After months of treatment, he looked as if he had been through the mill.
몇 달간의 치료를 받은 뒤 그는 몹시 고생한 사람처럼 보였다.
- 2
제안·계획·사람 등이 엄격한 심사, 검토, 비판을 받다C1
to be subjected to a thorough, demanding process of examination, testing, or criticism
Every new safety proposal has to go through the mill before it is approved.
모든 새로운 안전 제안은 승인되기 전에 까다로운 심사 과정을 거쳐야 한다.
The candidate went through the mill during the interview process.
그 지원자는 면접 과정에서 혹독한 검증을 받았다.
뉘앙스 · 쓰임
“have a hard time”보다 더 강하게, 오래 지속되거나 사람을 지치게 만드는 고된 과정을 강조합니다. “go through hell”보다는 덜 극단적이고 덜 감정적인 표현이며, “be put through the wringer”와 비슷하지만 약간 더 일반적이고 중립적으로 들립니다.
주로 완료형 “have/has been through the mill” 또는 과거형 “went through the mill”로 많이 쓰입니다. 사람뿐 아니라 계획, 제안, 조직 등이 엄격한 검토나 비판을 받았다는 뜻으로도 쓸 수 있습니다. 문자 그대로 제분소를 지나간다는 뜻으로 쓰이는 경우는 드뭅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go through a rough patch
- 힘든 시기를 겪는다는 뜻이지만, “go through the mill”보다 덜 강하고 일시적인 어려움에 더 자주 씁니다.
- be put through the wringer
- 매우 힘든 일을 겪거나 심한 추궁을 받는다는 뜻으로, 더 구어적이고 감정적으로 들릴 수 있습니다.
- have a hard time
- 가장 일반적인 표현으로, 고생의 정도가 “go through the mill”만큼 강하게 느껴지지 않을 수 있습니다.
- undergo scrutiny
- 더 격식 있는 표현으로, 엄격한 검토를 받는다는 의미에 초점이 있습니다.
- be put to the test
- 능력이나 가치가 시험받는다는 뜻으로, 육체적·정신적 고생의 뉘앙스는 비교적 약합니다.
- run the gauntlet
- 비판이나 공격을 연속적으로 견뎌야 한다는 느낌이 강하며, 더 극적입니다.
반의어
- have an easy time
- 어려움 없이 쉽게 경험하거나 처리했다는 뜻입니다.
- sail through
- 시험·절차·어려움을 아주 쉽게 통과했다는 뜻으로, 고생했다는 의미의 반대입니다.
- get a free pass
- 엄격한 심사나 비판 없이 넘어간다는 뜻의 구어적 표현입니다.
- be approved without question
- 아무 의문이나 검토 없이 승인된다는 뜻으로, 엄격한 과정을 거치는 것의 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘mill’은 곡물 등을 갈거나 가공하는 방앗간·제분소 또는 기계를 뜻합니다. 무언가가 mill을 지나가면 압력을 받고 잘게 부서지거나 가공된다는 이미지에서, 사람이 힘든 과정이나 가혹한 시험을 겪는다는 비유적 의미가 생겼습니다.
💡 사람이 거대한 방앗간 기계 사이를 지나가며 눌리고 갈리는 모습을 떠올리면, ‘혹독한 과정을 겪다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.