go to show
숙어B2어떤 사실이나 사건이 ~을 분명히 보여 주다
phrase
- 1
어떤 사건, 사실, 예가 ~이 사실임을 보여 주거나 증명하다B2
to show, prove, or demonstrate that something is true, especially by serving as an example or piece of evidence
It just goes to show that you should never judge people by their appearance.
그건 사람을 겉모습만 보고 판단하면 안 된다는 것을 정말 잘 보여 준다.
Her success goes to show how important hard work and timing can be.
그녀의 성공은 노력과 타이밍이 얼마나 중요할 수 있는지를 보여 준다.
유의어show, prove, demonstrate, indicate
반의어disprove, contradict
뉘앙스 · 쓰임
‘prove’보다 덜 딱딱하고 일상적이며, 엄밀한 증명보다는 어떤 사례가 자연스럽게 사실을 드러낸다는 느낌이 강합니다. ‘show that’과 의미는 비슷하지만, ‘it goes to show’는 앞선 사건을 보고 ‘역시 ~라는 걸 알 수 있다’처럼 교훈이나 깨달음을 강조합니다.
대개 주어로 ‘it’, ‘this’, ‘that’을 쓰며 ‘It just goes to show that ...’처럼 ‘just’를 넣어 ‘정말/역시 ~임을 보여 준다’는 뉘앙스를 더합니다. 격식 있는 학술 논문에서는 ‘demonstrate’, ‘indicate’, ‘suggest’가 더 적절할 수 있습니다. ‘go to show’는 보통 진행형으로는 잘 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- show
- 가장 일반적인 표현으로, ‘go to show’보다 교훈적·결론적인 느낌이 약합니다.
- prove
- 더 강하고 단정적인 표현으로, 사실이 확실히 증명되었다는 느낌이 큽니다.
- demonstrate
- 더 격식 있고 객관적인 표현으로, 보고서나 학술적 문맥에 잘 맞습니다.
- indicate
- ‘보여 주다’보다는 ‘시사하다’에 가까워, 증거가 간접적이거나 덜 확정적일 때 씁니다.
반의어
- disprove
- 어떤 주장이나 믿음이 틀렸음을 증명한다는 뜻입니다.
- contradict
- 어떤 사실이나 말이 다른 주장과 모순된다는 뜻으로, 반드시 완전히 반증한다는 의미는 아닐 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 ‘go’가 여기서는 물리적으로 ‘가다’라는 뜻이 아니라 ‘어떤 결과나 결론으로 이어지다’라는 의미로 쓰인 표현입니다. 즉 어떤 사실이 ‘보여 주는 방향으로 작용한다’는 뜻에서 ‘go to show’가 되었습니다.
💡 앞의 사건이 어떤 결론을 향해 ‘가서(go)’ 결국 그것을 ‘보여 준다(show)’고 기억하면 좋습니다. 특히 ‘It just goes to show that ...’를 통째로 외우면 자연스럽게 사용할 수 있습니다.