LC·Dict

go yard

숙어C1slang
/ɡoʊ jɑrd//ɡəʊ jɑːd/

야구에서 홈런을 치다

phrase

  1. 1

    야구에서 타자가 홈런을 치다.C1

    to hit a home run in baseball.

    • The rookie went yard in his first major-league at-bat.

      그 신인 선수는 메이저리그 첫 타석에서 홈런을 쳤다.

    • If he gets a fastball here, he might go yard.

      여기서 직구가 들어오면 그는 홈런을 칠지도 모른다.

뉘앙스 · 쓰임

‘hit a home run’이 가장 중립적이고 표준적인 표현인 반면, ‘go yard’는 더 구어적이고 스포츠 팬·중계식 느낌이 강합니다. ‘homer’나 ‘homered’도 야구에서 흔하지만, ‘go yard’는 공이 멀리 날아 담장을 넘는 장면을 더 생생하게 암시합니다.

야구를 모르는 사람에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있습니다. 공식적 글이나 일반 비즈니스 문맥에서는 ‘hit a home run’처럼 더 명확한 표현을 쓰는 것이 안전합니다. 과거형은 보통 ‘went yard’라고 하며, ‘goed yard’라고 하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hit a home run
가장 표준적이고 누구에게나 이해되기 쉬운 표현입니다.
homer
동사로도 쓰이는 야구 구어체 표현으로, ‘go yard’보다 더 짧고 기록·기사에서 자주 보입니다.
hit it out of the park
야구 의미뿐 아니라 ‘대성공하다’라는 비유적 의미로도 매우 흔합니다.

반의어

strike out
타자가 삼진으로 물러나는 것으로, 홈런을 치는 것과 경기 결과 면에서 대조됩니다.
ground out
땅볼을 쳐서 아웃되는 경우를 말하며, 강한 장타와 반대되는 결과입니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 야구 속어에서 나온 표현으로, 여기서 ‘yard’는 경기장이나 외야 담장 너머 공간을 가리키는 말로 이해됩니다. 공이 ‘yard’ 밖으로 나간다는 이미지에서 홈런을 친다는 뜻이 되었습니다.

💡 야구공이 담장을 넘어 ‘마당(yard)’까지 날아간다고 상상하면 ‘go yard = 홈런 치다’를 기억하기 쉽습니다.