Strike out
구동사B2새로 시작하다, 실패하다, 삼진시키다/삼진당하다, 줄을 그어 지우다
phrasal verb구동사
- 1
독립해 나가다, 새출발하다 — 새로운 일이나 방향을 독립적으로 시작하다; 혼자 힘으로 나아가다B2
to start doing something new or to go in a new direction, especially independently
After ten years at the company, she decided to strike out on her own.
그녀는 그 회사에서 10년을 보낸 뒤 독립해서 새 출발하기로 했다.
The researchers struck out in a completely new direction.
그 연구자들은 완전히 새로운 방향으로 나아갔다.
유의어set out, branch out
반의어stay put
- 2
실패하다, 성과를 못 내다 — 무언가를 하려다가 실패하다; 성과를 얻지 못하다B2
to fail in an attempt or to be unsuccessful
We tried to get tickets at the door, but we struck out.
우리는 현장에서 표를 구하려 했지만 실패했다.
He struck out with every investor he approached.
그는 접촉한 모든 투자자에게서 성과를 얻지 못했다.
유의어fail, come up empty
- 3
- 4
줄 그어 지우다, 삭제하다 — 글자나 단어 위에 선을 그어 지우다; 삭제 표시를 하다C1
to remove words from a text by drawing a line through them
Please strike out the incorrect answer and write the correct one below.
틀린 답은 줄을 그어 지우고 아래에 맞는 답을 쓰세요.
The editor struck the sentence out because it was unclear.
편집자는 그 문장이 명확하지 않아서 줄을 그어 지웠다.
- 5
공격하다, 덤벼들다 — 갑자기 때리거나 공격하려고 하다; 분노하여 맞서다C1
to suddenly try to hit or attack someone, often used with “at”
The cornered animal struck out at the hunter.
궁지에 몰린 동물이 사냥꾼을 향해 갑자기 공격했다.
She struck out at him in anger, but missed.
그녀는 화가 나서 그를 때리려 했지만 빗나갔다.
뉘앙스 · 쓰임
‘set out’은 여행·과제 등을 시작한다는 중립적 표현이고, ‘strike out’은 더 독립적으로 새 방향을 개척한다는 느낌이 강합니다. ‘fail’은 일반적인 실패를 말하지만, ‘strike out’은 구어적으로 어떤 시도가 완전히 먹히지 않았다는 뉘앙스가 있습니다. ‘cross out’은 글자를 줄로 지우는 가장 일상적인 말이고, ‘strike out’은 문서·교정 문맥에서 조금 더 격식 있거나 기술적으로 들릴 수 있습니다.
목적어가 대명사일 때는 보통 동사와 particle 사이에 둡니다: “strike it out”, “strike him out”. ‘새 출발하다’라는 뜻은 흔히 “strike out on your own”, “strike out in a new direction”처럼 쓰입니다. ‘공격하다’라는 뜻은 보통 전치사 “at”과 함께 “strike out at someone” 형태로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- set out
- 일반적으로 어떤 일을 시작하거나 출발한다는 뜻으로, ‘독립적으로 개척한다’는 느낌은 약하다.
- branch out
- 기존 활동에서 새로운 분야로 확장한다는 의미가 강하다.
- fail
- 가장 일반적인 실패 표현으로, ‘시도했지만 완전히 안 됐다’는 구어적 느낌은 덜하다.
- come up empty
- 찾거나 얻으려 했지만 아무것도 얻지 못했다는 점을 강조한다.
- fan
- 야구에서 ‘삼진시키다/삼진당하다’를 뜻하는 비격식 표현이다.
- cross out
- 일상적으로 가장 흔한 표현이며, 손으로 줄을 그어 지운다는 느낌이 강하다.
- delete
- 컴퓨터나 문서에서 내용을 제거한다는 일반적 표현으로, 반드시 줄을 긋는 행위는 아니다.
- lash out
- 신체적 공격뿐 아니라 말로 화를 내며 공격하는 경우에도 자주 쓰인다.
- hit out
- 특히 손이나 팔로 때리려는 동작을 강조하며, 비판한다는 뜻으로도 쓰인다.
반의어
- stay put
- 새 방향으로 나아가지 않고 현재 위치나 상황에 그대로 머문다는 뜻이다.
- succeed
- 목표를 달성하거나 시도에서 성공했다는 뜻이다.
- pull off
- 어렵거나 예상 밖의 일을 성공적으로 해냈다는 뉘앙스가 있다.
- get a hit
- 타자가 안타를 쳐 출루했다는 뜻으로, 삼진과 반대되는 결과이다.
- insert
- 기존 문서나 글에 내용을 새로 넣는다는 뜻이다.
- restore
- 삭제되었거나 없어진 내용을 다시 되돌린다는 뜻이다.
- hold back
- 공격하거나 감정을 드러내지 않고 억제한다는 뜻이다.
- restrain oneself
- 스스로를 통제하여 행동하지 않는다는 더 격식 있는 표현이다.