LC·Dict

God forfend

숙어C2literary
US/ɡɑːd fɔːrˈfend/UK/ɡɒd fɔːˈfend/

그런 일이 제발 일어나지 않기를 바란다는 뜻

phrase

  1. 1

    그런 일은 없기를나쁘거나 원치 않는 일이 일어나지 않기를 강하게 바란다고 말할 때 쓰는 표현C2

    used to express a strong wish that something bad or undesirable will not happen

    • God forfend that we should forget the lessons of history.

      우리가 역사의 교훈을 잊는 일이 제발 없기를 바란다.

    • If the bridge were to fail—God forfend—the whole valley would be cut off.

      그 다리가 무너진다면—그런 일은 제발 없어야 하지만—계곡 전체가 고립될 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘God forbid’와 뜻은 거의 같지만, ‘God forfend’는 훨씬 더 오래되고 문어적인 느낌이 강합니다. ‘Heaven forbid’는 종교색이 조금 약하고 완곡하게 들릴 수 있으며, ‘perish the thought’는 어떤 생각 자체를 강하게 부정하거나 농담처럼 물리칠 때 자주 씁니다.

현대 회화에서는 거의 쓰이지 않으므로 일반적인 상황에서는 ‘God forbid’를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 종교적 표현이므로 공식적이거나 민감한 상황에서는 청자에 따라 부담스럽게 느껴질 수 있습니다. 고풍스러운 문체, 문학적 문장, 풍자적·극적 효과를 원할 때 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

God forbid
가장 일반적인 현대 표현으로, 뜻은 거의 같지만 덜 고풍스럽습니다.
Heaven forbid
비슷한 의미이나 ‘God’보다 종교적 직접성이 약하고 조금 더 완곡하게 들립니다.
perish the thought
어떤 가능성이나 생각을 강하게 부정할 때 쓰며, 종종 농담이나 아이러니의 뉘앙스가 있습니다.

반의어

God willing
어떤 일이 일어나기를 바라거나 가능하다고 기대할 때 쓰므로 방향이 반대입니다.
so be it
원치 않는 일이라도 받아들이겠다는 태도를 나타내며, 막아 달라는 의미가 아닙니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘forfend’는 ‘막다, 방지하다, 금하다’라는 뜻의 오래된 영어 동사로, ‘God forfend’는 문자 그대로 ‘신이 그것을 막아 주시기를’이라는 기원적 의미를 가집니다. 현대에는 같은 구조의 ‘God forbid’가 더 널리 쓰이며, ‘God forfend’는 고풍스럽고 문학적인 표현으로 남아 있습니다.

💡 ‘forfend’를 ‘forbid’와 ‘defend’의 느낌으로 기억하세요. 나쁜 일이 생기지 않도록 신이 ‘defend’해 주고 ‘forbid’해 준다고 연상하면 쉽습니다.