goose·ber·ry
B2구스베리; 서양까치밥나무의 작고 신 열매
noun명사
- 1
구스베리 — 작고 둥글며 주로 초록색 또는 붉은색이고 신맛이 나는 구스베리 열매B2〔food〕
a small round sour berry, usually green or red, used especially in cooking
She made a tart gooseberry jam for breakfast.
그녀는 아침 식사용으로 새콤한 구스베리 잼을 만들었다.
Gooseberries taste sharp when they are not fully ripe.
구스베리는 완전히 익지 않았을 때 맛이 톡 쏘고 시다.
- 2
구스베리나무, 서양까치밥나무 — 구스베리 열매가 나는 가시가 있는 관목; 서양까치밥나무C1〔botany〕
a prickly bush on which gooseberries grow
The gooseberry in our garden produces fruit every summer.
우리 정원의 서양까치밥나무는 매년 여름 열매를 맺는다.
He planted two gooseberries beside the kitchen wall.
그는 부엌 벽 옆에 서양까치밥나무 두 그루를 심었다.
- 3
방해꾼, 낀 제삼자 — 데이트하는 커플 사이에 끼어 어색하게 느껴지는 제삼자C2〔idiom〕
an unwanted third person who is with two people in a romantic relationship
I felt like a gooseberry at their anniversary dinner.
나는 그들의 기념일 저녁 식사에서 커플 사이에 낀 사람처럼 느껴졌다.
Don't invite me; I don't want to play gooseberry.
나 초대하지 마. 커플 사이에 끼고 싶지 않아.
유의어third wheel
뉘앙스 · 쓰임
gooseberry는 한국어에서 보통 ‘구스베리’ 또는 ‘서양까치밥나무 열매’라고 합니다. raspberry는 ‘라즈베리’, blackberry는 ‘블랙베리’, currant는 ‘커런트/까치밥나무 열매’로 서로 다른 열매입니다. ‘복분자딸기’는 blackberry 계열을 가리키는 말로, gooseberry의 정확한 번역은 아닙니다.
식물·요리 맥락에서는 중립적인 단어입니다. ‘play gooseberry’ 또는 ‘be a gooseberry’는 주로 영국식 비격식 표현으로, 데이트하는 커플 사이에 끼어 어색한 제삼자가 된다는 뜻입니다. 미국 영어에서는 이 관용적 의미가 덜 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- berry
- 더 넓은 말로, 딸기류 열매 전반을 가리킨다.
- fruit
- 더 일반적인 말로, 식용 열매나 과일을 폭넓게 가리킨다.
- gooseberry bush
- 식물 자체를 더 명확하게 가리키는 표현이다.
- third wheel
- 미국 영어에서 더 흔한 비격식 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- gooseberry jam구스베리 잼
- gooseberry pie구스베리 파이
- gooseberry bush서양까치밥나무
adj+noun
- fresh gooseberries신선한 구스베리
- green gooseberries초록색 구스베리
verb+noun
- pick gooseberries구스베리를 따다
- play gooseberry커플 사이에 끼다
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어 goose(거위)와 berry(열매)가 결합한 형태입니다. 실제로 거위와 직접 관련이 있는지는 분명하지 않습니다.
goose(거위) + berry(작은 열매)
💡 ‘goose + berry’로 나누어 ‘이름은 거위 베리지만 실제 뜻은 신맛 나는 작은 열매’라고 기억하면 좋습니다.