gra·mer·cy
C2archaicUS/ɡrəˈmɝːsi/UK/ɡrəˈmɜːsi/드물게 쓰임
고어·문어체 감탄사로, “감사합니다” 또는 놀람을 나타내는 말
interjection감탄사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
thank you보다 훨씬 예스럽고 문학적인 느낌이 강합니다. thanks나 many thanks처럼 현대적인 감사 표현으로 쓰면 부자연스럽고, 옛 시대 말투를 흉내 내는 효과가 납니다.
현대 회화나 비즈니스 영어에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 독자가 고어임을 알아야 자연스럽게 받아들일 수 있으므로, 문학 번역이나 역사극 대사처럼 의도적으로 예스러운 분위기를 낼 때 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- thank you
- 현대 영어의 일반적인 감사 표현입니다.
- thanks
- 더 짧고 일상적인 감사 표현입니다.
- goodness
- 놀람을 나타내는 현대적이고 순한 감탄사입니다.
- my word
- 영국식 느낌이 있으며 놀람을 나타내지만 gramercy보다 덜 고어적입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
interjection+noun phrase
- Gramercy, my lord감사하옵니다, 나리
- Gramercy, good friend고맙소, 좋은 벗이여
verb+interjection
- cry gramercy고맙다고 말하다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어에서 Old French 표현 grand merci 또는 grant merci(‘큰 감사’)를 받아들인 말입니다. merci는 ‘감사, 자비’를 뜻하며, 오늘날 프랑스어 merci와도 관련이 있습니다.
gra-는 grand/grant(큰)에서, -mercy는 merci(감사, 자비)에서 온 형태로 볼 수 있습니다.
💡 프랑스어 merci가 ‘고맙습니다’라는 뜻임을 떠올리면, gramercy를 ‘큰 merci’, 즉 ‘큰 감사’로 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1300