LC·Dict

grind to a halt

숙어B2
/ɡraɪnd tə ə hɔːlt//ɡraɪnd tə ə hɒlt/

서서히 속도가 줄어 완전히 멈추다

phrase

  1. 1

    차량·기계·활동·과정 등이 점점 느려지다가 완전히 멈추다.B2

    to slow down gradually and then stop completely, especially because of difficulty, resistance, or a lack of progress.

    • Traffic ground to a halt after the accident.

      사고 후 교통이 서서히 완전히 멈췄다.

    • The negotiations ground to a halt when neither side would compromise.

      양측 모두 타협하려 하지 않자 협상은 교착 상태에 빠져 중단되었다.

    • Production will grind to a halt if the factory runs out of parts.

      공장에 부품이 떨어지면 생산은 결국 멈춰 설 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

come to a halt보다 더 느리고 힘겹게 멈추는 느낌이 강하며, 마치 기계가 삐걱거리며 서는 이미지가 있습니다. stop은 단순히 ‘멈추다’라는 일반적 표현이고, grind to a halt는 진행 중이던 일이 장애물 때문에 서서히 정지한다는 뉘앙스가 있습니다.

과거형은 grinded가 아니라 ground to a halt입니다. 주어는 보통 traffic, production, negotiations, the economy, work, the project처럼 과정이나 시스템을 나타내는 명사가 많이 옵니다. 갑자기 멈추는 상황보다는 점진적으로 멈추는 상황에 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

come to a halt
의미는 비슷하지만 더 중립적이고, ‘힘겹게 서서히 멈춘다’는 느낌은 약합니다.
come to a standstill
교통·경제·활동 등이 완전히 멈춘 상태를 강조하며, grind to a halt보다 결과 상태에 초점이 있습니다.
stall
기계나 계획이 멈추거나 지연되는 뜻으로, 갑자기 멈추거나 더 이상 진전이 없는 상황에도 넓게 씁니다.

반의어

get going
멈춘 상태에서 시작하거나 움직이기 시작한다는 뜻입니다.
pick up speed
점점 빨라지거나 진행이 활발해진다는 뜻으로, grind to a halt의 반대 방향입니다.
move forward
일이나 과정이 계속 진행된다는 일반적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]grind는 원래 ‘갈다, 마찰하다’라는 뜻으로, 기계나 바퀴가 마찰음을 내며 힘겹게 움직이는 이미지를 줍니다. 여기서 어떤 것이 삐걱거리며 서서히 멈추는 모습이 비유적으로 확장되어, 일이나 과정이 장애물 때문에 완전히 중단되는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

💡 기계 톱니바퀴가 ‘그라인드’ 소리를 내며 천천히 멈추는 장면을 떠올리면, grind to a halt = ‘삐걱삐걱하다가 멈추다’로 기억하기 쉽습니다.