half and half
숙어B1두 부분이 반반이거나 좋고 나쁨이 섞여 있는 상태
phrase
- 1
반반, 절반씩 — 두 가지가 같은 비율로 섞이거나 나뉜 상태B1
in equal parts; made up of two things in the same amount
The sauce is half and half: half yogurt and half mayonnaise.
그 소스는 반반이야. 요구르트 반, 마요네즈 반이야.
We paid for the present half and half.
우리는 그 선물 값을 반반씩 냈다.
- 2
반반, 양가적 — 좋은 점과 나쁜 점, 또는 서로 다른 감정이 반반 섞인 상태B2
partly good and partly bad, or involving mixed feelings or results
How was the movie? Half and half, really—the acting was great, but the story was weak.
영화 어땠어? 솔직히 반반이었어. 연기는 훌륭했지만 이야기가 약했어.
Public opinion on the new policy is half and half.
새 정책에 대한 여론은 찬반이 반반이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘fifty-fifty’와 매우 비슷하지만, ‘half and half’는 혼합물이나 구성 비율을 말할 때 더 자연스럽고, ‘fifty-fifty’는 가능성·책임·비용을 똑같이 나누는 느낌이 더 강합니다. ‘mixed’는 단순히 섞였거나 평가가 엇갈린다는 뜻으로, 반드시 정확히 반반이라는 의미는 아닙니다.
형용사처럼 명사 앞에 올 때는 보통 ‘half-and-half’처럼 하이픈을 붙입니다. 예: a half-and-half mixture. 단독으로 부사구처럼 쓸 때는 ‘half and half’로 쓰는 경우가 많습니다. 미국에서는 ‘half-and-half’가 커피용 유제품을 뜻할 수 있으므로 문맥으로 의미를 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fifty-fifty
- 가능성, 비용, 책임 등을 정확히 반반으로 나눌 때 특히 자주 씁니다.
- in equal parts
- 더 설명적이고 중립적인 표현으로, 조리법이나 공식적인 설명에 잘 어울립니다.
- mixed
- 좋고 나쁨이 섞였다는 뜻이지만, 반드시 정확히 반반이라는 의미는 아닙니다.
- so-so
- ‘그저 그렇다’는 평가에 가깝고, 비율이 반반이라는 느낌은 약합니다.
반의어
- unevenly
- 비율이나 분배가 고르지 않다는 뜻입니다.
- one-sided
- 한쪽으로 치우쳤다는 뜻으로, 의견·경기·관계 등에 자주 씁니다.
- clearly positive
- 평가나 반응이 분명히 긍정적이라는 뜻입니다.
- clearly negative
- 평가나 반응이 분명히 부정적이라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘half’는 고대 영어 ‘healf’에서 온 말로 ‘둘로 나눈 한 부분’을 뜻합니다. ‘half and half’는 말 그대로 ‘반과 반’을 나란히 붙여 같은 양의 두 부분을 강조하는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 컵을 정확히 두 구역으로 나누어 한쪽은 A, 다른 한쪽은 B로 채운 모습을 떠올리면 ‘반반’이라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.